Перевод "biggest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение biggest (бигист) :
bˈɪɡɪst

бигист транскрипция – 30 результатов перевода

A final party.
The biggest.
The best.
Прощальная вечеринка.
Самая большая.
Самая лучшая.
Скопировать
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot all the money they can from it.
The biggest idiots are old.
And pulled my bag to disguise!
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
А зад он мне поцеловал, как обычно — чтобы скрыть!
Скопировать
A triumph!
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
Триумф!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
Скопировать
Well, I am!
I'm going to have the biggest cry
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
- Плачу.
И буду плакать, как никогда в жизни.
Мне это нравится.
Скопировать
I'm sick to death of it.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production
It isn't fair.
Мне это до смерти противно.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Это нечестно.
Скопировать
It's very beautiful and so large.
I expect it's the biggest house in England.
The whole world, actually.
Он очень красивый и такой большой.
Я думаю, что это самый большой дом в Англии.
Вернее, самый большой в мире.
Скопировать
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
This is the biggest kitchen I ever seen, Pete!
(LAUGHING) Where do you go for water?
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
Это самая большая кухня, какую я видела, Пит!
Куда вы ходите за водой?
Скопировать
Buy and sell everything.
Biggest merchant in the colony.
- Stevens here.
Все покупаю и все продаю.
Я самый богатый купец в колонии.
- Стивенс.
Скопировать
- Like National or something?
Biggest in St. Louis.
What a ball you must have.
- Кто - большой? - Как "Национальный Банк" или наподобие?
О, да. Самый большой в Сент-Луисе.
Ох, парень. У тебя, должно быть, куча денег.
Скопировать
Then you've answered the question I've been asking for better than 2,000 miles.
I've got the biggest ranch you ever did see.
You can't ride across it in a day.
Тогда вот ваш ответ на вопрос, который я задавал вам на протяжении 2000 миль.
Такого большого ранчо, как у меня, вы никогда не видели.
Его за день не проедешь.
Скопировать
I'm big!
The biggest in the world!
Thank you!
Я большой!
= Я самый большой в мире!
= Спасибо!
Скопировать
Why did you abandon me?
Talamone was the biggest gossip in town.
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
Почему ты ушла от меня?
Доктор Таламоне был большим сплетником.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Скопировать
This concerns the welfare of everybody in this village.
Welfare's our biggest consumer item!
Joke about this if you can:
Это касается благосостояния каждого в Деревне.
А благосостояние - это самое важное для наших клиентов!
Шутите об этом, если сможете:
Скопировать
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
- There's a major traffic jam!
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Входите.
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
And if I get this stake, I'm gonna open up the biggest gambling saloon in the whole area with long, red
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
I didn't have the time, to talk to Ritsuko whom I haven't seen for 10 years
I was in charge of the biggest...
Politicians and important personalities had come to be present at it
Не было времени поговорить с Рицуко, которой я не видел 10 лет.
Я заведовал масштабнейшей похоронной церемонией, когда-либо происходившей в семье Сакурада.
Присутствовать на ней собрались политики и влиятельные лица.
Скопировать
Yes, sir.
It is the biggest event in theatrical history.
The biggest thing since Jackie fired the maid.
Да, сэр.
Это величайшее событие в истории театра.
Самое великое после того, как Чарли уволил горничную.
Скопировать
It is the biggest event in theatrical history.
The biggest thing since Jackie fired the maid.
Show business heaven!
Это величайшее событие в истории театра.
Самое великое после того, как Чарли уволил горничную.
Я взорву этот бизнес!
Скопировать
This'd be my father.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
He was on the road when it came down.
Вот мой отец.
И самый большой бункер в Бронксе.
Отца накрыло по дороге.
Скопировать
What the hell do you think you're doing ?
I could give you the biggest thrashing you've ever had in your life.
- My knee.
Какого черта ты там делаешь?
Я тебя сейчас выпорю.
- Мое колено.
Скопировать
What?
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
How big?
- Что?
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
- Насколько большое?
Скопировать
Yes, love and death are so close.
"My biggest sin is love", says Don Giovanni... Timothy is like Don Giovanni.
In fact, he was a guest in a convent, but... he wasn't there to do penance.
Да, любовь и смерть так близки.
"Мой величайший грех - любовь", сказал Дон Жуан... а Тимоти как Дон Жуан.
На самом деле, он был в монастыре, но... не для того, чтобы покаяться.
Скопировать
How shall I figure?
The biggest talker.
You know what?
Как бы это выразиться?
Болтунище.
А знаешь что?
Скопировать
Shoulda let yourselves get killed a long time ago while you had the chance.
See, you may be the biggest thing ever hit this area, but you're still two-bit outlaws!
I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin' but two-bit outlaws on the dodge.
Надо было ловить пулю, пока была возможность.
Вы, может, и навели тут панику, но вы два бестолковых преступника, только и всего.
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони.
Скопировать
I'm a bastard.
The biggest bastard in the whole world.
Julian, please, you're starting to make it sound like bragging.
- Глупо, правда?
- Я мерзавец. Мерзейший из всех мерзавцев.
Джулиан, прошу тебя. Не надо посыпать голову пеплом.
Скопировать
The only one left is the one who hated him the most.
Name is Beccaccia, the biggest landowner in the region.
? His enemies, the real ones, were three.
Остался только тот, кто больше всех его ненавидел.
Его имя Беккачча, крупнейший землевладелец региона.
Его врагов, настоящих, было три.
Скопировать
Take shelter now.
Now I'll create the biggest explosion in history!
Look out! It's going off.
Давай, прячься.
Я сейчас тут устрою самый большой взрыв в мире!
Берегись!
Скопировать
Yes.
It's the biggest garage in the country
What's his name?
И дела у него идут неплохо.
Большой гараж в округе один.
Как его зовут?
Скопировать
- Oh. You have killed many fish?
- Yes, I am one of the biggest...
OK.
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Ладно. Я потанцую с тобой, но в постель с тобой не лягу.
- А кто просит?
Скопировать
I hope you won't take it the wrong way.
You're the biggest jerk I ever met.
How could I possibly take that the wrong way?
Не пойми меня превратно.
Я никогда ещё не встречал такой бестолковой девицы, как ты.
А как иначе это можно воспринять?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biggest (бигист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biggest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение