Перевод "Unification" на русский
Произношение Unification (йунификэйшен) :
jˌuːnɪfɪkˈeɪʃən
йунификэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
In the two cases, it's only an image of happy unification... surrounded by desolation and terror, at
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.
И в том и в другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке нищеты от ужаса и скорби.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Скопировать
What about the Unification?
Ilsung Kim is dead but no Unification yet
Gosh, he dies too
А что с объединением?
Илсунг Ким умер, но объединения пока не было
Боже, тоже умер...
Скопировать
Subways are everywhere under the city
What about the Unification?
Ilsung Kim is dead but no Unification yet
Везде метро
А что с объединением?
Илсунг Ким умер, но объединения пока не было
Скопировать
We also mourn this little five-year-old girl... who accompanied him in death.
Patrice... millions of men... and women... were waiting for that song that you composed... for the Unification
Hello.
Мы также прощаемся с его пятилетней дочерью, ушедшей вместе с отцом в мир иной.
Патрис, миллионы мужчин и женщин жили в надежде услышать написанную тобой музыку к великому торжеству в честь объединения Европы, которое мы надеемся вскоре отпраздновать.
Здравствуйте.
Скопировать
-About what?
The concert for the Unification of Europe.
It doesn't exist.
- Что?
Где концерт, который он написал в честь объединения Европы?
Его не существует.
Скопировать
Thus, by a ruse of commodity reasoning, the particularness of the commodity... is used up as it does battle, while the commodity-form... goes towards its absolute realization.
In the image of the happy unification of society... through consumption, the real division is suspended
Each particular product which should represent the hope... of a lightning shortcut, to the promised land of total consumption... is ceremoniously presented in its turn... as the decisive singularity.
В этом и заключается хитрость товарного разума: пока индивидуальные черты товара изнашиваются и стираются в этой борьбе, общая товарная форма движется к своей абсолютной, всеобщей реализации.
В обществе, счастливо унифицированном с помощью потребления, социальное неравенство лишь сглаживается до следующей неудовлетворённости в потреблении.
Появление каждого нового продукта расценивается как решающее открытие, олицетворяющее надежду на скорое достижение обетованной земли полного потребления.
Скопировать
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was to break down... all regional and legal barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal production-
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства;
Скопировать
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living.
presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification
As a part of society, it is the sector that concentrates all looking and all consciousness.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Спектакль как часть общества выступает как сектор, сосредотачивающий на себе все взгляды и сознания.
Скопировать
As a part of society, it is the sector that concentrates all looking and all consciousness.
that this sector is separate, it is the place of the abused gaze and of false consciousness, and the unification
At the end of these deliberations, we have appreciated what was... positive and also made plain that much remains to be done.
Спектакль как часть общества выступает как сектор, сосредотачивающий на себе все взгляды и сознания.
Однако, уже в силу того, что этот сектор является разделённым, он оказывается сосредоточением ложных взглядов и ложного сознания, а достигаемая им унификация - ничем иным, как официальным языком всеобщего разделения.
В итоге наших размышлений мы оцениваем, что сделано положительного и ясного и как много ещё надо сделать.
Скопировать
Haven't you heard?
The Palmach and Haganah have accepted your suggestions for unification.
And the old man has us following your training program.
- Вы слышали?
Палмах и Хагана приняли ваше предложение.
Старик приказал нам следовать вашим инструкциям.
Скопировать
What about Hang A?
Now, to be able to leave like this is because I pleaded with the South's Ministry of Unification.
No, I can't return to the North like this!
Что с Хан А?
Идем. что я получил разрешения после своих многочисленных просьб.
Нет. Я не могу просто так на это смотреть!
Скопировать
I'll kiss you when I come in.
It would be killing the unification of Europe in the egg.
This business must be smothered, in the egg.
Я поцелую тебя, когда приду.
Это будет убийством европейской организации в зародыше - в яйце.
Это должно быть пресечено еще в яйце.
Скопировать
Do you know what my wish is?
Peaceful unification by the South?
No, living longer than you
Ты знаешь что я по-настоящему желаю?
Мирное воссоединение с Севером?
Не, прожить дольше тебя.
Скопировать
Why did you never reply to her letters?
At least after unification.
You are a very nice family.
Почему ты, в самом деле, никогда не отвечал на ее письма?
По крайней мере, после перемен.
Вы - очень красивая семья.
Скопировать
Lokk at me, you Frank sausages!
Here is the typical unification-looser.
Done everything wrong, lost everything.
Посмотри-ка на меня, ты, франкфуртская колбаска!
Здесь сидит типичный неудачник.
Все делал неправильно, все потерял.
Скопировать
Ashtray.
Unification.
Unification.
ash-tray.
Союз.
Unification.
Скопировать
Unification.
Unification.
Side dish.
Союз.
Unification.
Закуска.
Скопировать
I've left some notes on how to roll blackouts to maintain your power.
And, oh, tell everyone that I was inches away from a theory of unification, but the notes, they were
- Kids.
Если вы останетесь здесь более года, я оставил некоторые записи о веерных отключениях энергии, чтобы эффективно поддерживать ваши потребности и...
Сообщите всем, что я был в миллиметре от теории унификации, но записи, они были утеряны, когда я умер, спасая...
- детей.
Скопировать
A spiral and a reverse spiral.
Causing isolation and unification.
Is the spin the source?
Двойная спираль.
Единство и разделение.
Вращение - ключ ко всему?
Скопировать
Dr. Cooper,I've read everything you've published.
I especially liked your paper on grand unification using string-network condensates and was wondering
Amazing,an intelligent labradoodle.
ƒоктор упер, € прочитала всЄ, что вы опубликовали.
ќсобенно мне понравилась ваша стать€ о единой теории пол€ на основе струнно-сетевых конденсатов и мен€ поражает, как вы определили, что трЄхмерные струнные сети обеспечивают единую картину фермионов и калибровочных бозонов?
ѕоразительно, умный лабрадор.
Скопировать
That which we call a rose by any other name, ...would smell as sweet.
Romeo and Juliet Race, homeland, nation, unification, uh, patriotism, integration, compatriots, goodwill
Aggression, discrimination, exclusion, chosen ones, blood, mixed, pure, union...
под любым другим названием ...будет также вкусно пахнуть.
Ромео и Джульетта от этого меня тошнит. подчиненные?
что это за? союз...
Скопировать
You will all be decorated as top warriors of the revolution.
Until the unification of our country... do not be afraid to shed blood.
Salute to the Captain.
Вы все встанете во главе войска революции.
До объединения нашей страны... не бойтесь проливать кровь.
Отдать честь капитану.
Скопировать
This summit, is it worth so much that we have to go through with it even with all these sacrifices?
Well, are you asking... what kind of value unification has right now?
In a historical advancement, pain is said to follow.
Могу я задать вам вопрос? Да. В чём дело?
Эти переговоры... стоят того, чтобы жертвовать ради них человеческими жизнями? Иными словами, какую цену мы должны заплатить за объединение?
Историческое достижение не бывает безболезненным.
Скопировать
I... am not sure.
The people who have been sacrificed in the past two years, have had nothing to do with summits, unification
That historical advancement is worth it... for those who have been sacrificed, I'm not sure.
Я... не уверен.
Люди, которые погибли за последние два года, не имели отношения ни к саммиту, ни к объединению, и ни к чему подобному.
Значило ли что-нибудь это историческое достижение для тех, кто лишился жизни...
Скопировать
You are being given an independent assignment.
played a major role in unifying Germany, the success of this missing will have a major impact, on the unification
Can I... ask you something?
Я даю тебе персональное задание.
Если справишься с ним, то так же, как Венгрия помогла разделённой Германии, ты поможешь объединению Корейского полуострова.
Могу я... кое-что спросить?
Скопировать
But what has everyone's patience brought
It's like what you've said we're now begging for a unification
The one who betrayed the Republic is not me, but the presiding Chairman of the Republic
Но что толку от нашего терпения?
Как ты сказал, сейчас мы молим об объединении.
И это не я предаю наш народ, а Вождь республики, что поставил нас на колени.
Скопировать
And spy ring?
Unification Policy Research Facility
You don't look well.
А за целую сеть?
[Институт национального объединения]
Ты выглядишь измученным.
Скопировать
Therefore, the Government convenes a meeting to seek a solution with advisors.
Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test.
How long have we worked together?
Вследствие этого, сегодня правительство созвало группу экспертов по Северной Корее для обсуждения будущих мер.
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний.
Киджун, сколько мы уже вместе работаем?
Скопировать
Also...
Now comrades, be responsible for the unification of our country, because this is within our army's power
At 12:00, let's meet then.
И ещё...
На вас, товарищи, лежит ответственность за объединение нашей страны, так как это под силу нашей армии.
Значит, встречаемся в полдень.
Скопировать
Sports is the last chance we have of bringing our world together, bro.
So I just wanted to shoot some photos that speak to that, to the unification of all people through sports
Let's go.
Спорт это последний шанс объединить наш мир, братишка.
И я хочу сделать фотографии, которые бы показали объединение людей всего мира через спорт.
Ладно, ребят, поехали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Unification (йунификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йунификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
