Перевод "no longer" на русский

English
Русский
0 / 30
longerдолее
Произношение no longer (ноу лонго) :
nˌəʊ lˈɒŋɡə

ноу лонго транскрипция – 30 результатов перевода

I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Скопировать
Why did you come?
The fig tree no longer has figs.
I want to talk to you.
Зачем ты пришел?
На смоковнице больше не осталось плодов.
Я хочу поговорить с вами.
Скопировать
You should understand
I can no longer visit my teacher's tomb
Oh, I forget to pay my respects Receive my respects for her This is to your teacher you don't have return it
Вы должны понять
Я больше не могу посетить могилу своего учителя
О, я не подумал об этом приймите мое уважение а так же приклонеяюсь перед Вашим учителем ,
Скопировать
Just close your eyes and never open them again.
I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Скопировать
You killed your wife?
- She was no longer my wife.
- She was your wife!
Я убил ее.
Ты убил свою жену?
- Она не была мне женой.
Скопировать
The evening is falling.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
Скопировать
I'll pull it out some day.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало.
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
Скопировать
I'm coming.
"I no longer wish to live.
May my sister forgive me but she could not have helped.
Я сейчас.
"Не хочу больше жить.
Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
Скопировать
There was a big mirror too... where I first heard you playing your piano.
We no longer have that beautiful place.
We were ruined then, without knowing it.
А ещё большое зеркало... в комнате, где я впервые услышал, как вы играете на пианино.
- Того прекрасного места больше нет.
Мы всё потеряли.
Скопировать
Different times are coming.
God is no longer.
Not all what you experience, dear knight.
Другие времена наступают.
Бога больше нет.
Эх, у тебя еще недостаточный жизненный опыт, дорогой всадник.
Скопировать
The year 1945 will not be forgotten.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
Поверь мне, Ягошь.
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
Скопировать
- Acknowledge. Captain,
Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
Security, cancel that order.
- Подтверждено.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Охрана, приказ отменен.
Скопировать
Well, no, I haven't changed, it was her...
Well, not her either, because she is no longer alive, right?
Who isn't alive?
Я, значит, не менял, это она.
То есть, не она, ее тоже уже не было - Умерла уже
- Кто умерла?
Скопировать
We've outgrown you.
You asked for something we can no longer give.
Carolyn,
Мы переросли тебя.
Мы больше не можем дать тебе то, чего ты просишь.
Кэролин.
Скопировать
Guards, arrest them!
That is no longer necessary.
Of course not.
Охранники, арестуйте их!
В этом больше нет необходимости.
Конечно, нет.
Скопировать
He is now dangerous!
He will no longer obey Control.
The fourth stranger is trying to help his friends.
Он теперь опасен!
Он больше не будет повиноваться Контролю.
Четвертый незнакомец пытается помочь своим друзьям.
Скопировать
The fourth stranger is trying to help his friends.
He is no longer one of us.
He must be stopped at once!
Четвертый незнакомец пытается помочь своим друзьям.
Он больше не один из нас.
Он должен быть остановлен!
Скопировать
Well... just as some professor might put it:
"If anybody can be somebody, as soon as he's somebody, he's no longer anybody!"
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Что ж... как мог бы выразиться какой-нибудь профессор...
"Если каждый может стать кем-то..." "...то как только он становится кем-то..." "...он больше не каждый!"
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Скопировать
If I crack this egg.,
I'll see your whole life inside, and you'll no longer have a future.
You'll be without a destiny!
Если я разобью это яйцо...
Я увижу всю Вашу внтуреннюю жизнь... И у Вас больше не будет будущего.
Вы будете без судьбы!
Скопировать
You'll be without a destiny!
You'll simply no longer live.
You will have accomplished all that I will have revealed.
Вы будете без судьбы!
Вы больше не будете просто жить.
Вам придётся выполнять всё, что я увижу.
Скопировать
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those
I agree.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой... Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
Скопировать
I'll be right over.
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
Я мигом.
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
Скопировать
Then, what of the Magistrate?
He is no longer of this world.
If that's the case... What needs to be done to kill the demon?
Тогда что же стало с судьёй?
Его больше нет в этом мире.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Скопировать
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
She's no longer your observer - we have no place for observers of life.
You'll never win.
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
Она больше не твой наблюдатель - у нас и за живыми-то наблюдать некому.
Вам никогда не победить.
Скопировать
- I'll be there in five minutes.
- No longer. I guarantee it.
Now, go on, please.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
Я гарантирую.
Идите, прошу.
Скопировать
Captain. Spock.
These restraints will no longer be necessary.
Nor will your sedatives, doctor.
Капитан.
Веревки больше не понадобятся.
Как и успокоительное, доктор.
Скопировать
I'll be back shortly, captain.
You're no longer with us, are you?
I felt something was wrong.
Я скоро вернусь, капитан.
Ты больше не с нами, да?
Я чувствовала, что что-то не так.
Скопировать
Transporter Room.
Your transportation device no longer functions.
Enterprise, come in.
Транспортный зал.
Ваши устройства транспортировки здесь не работают.
"Энтерпрайз", прием.
Скопировать
Where's Lieutenant Palamas?
She is no longer of any concern to you.
You bloodthirsty Saracen,
Где лейтенант Паламас?
Это вас больше не касается.
Ты, кровожадный сарацин,
Скопировать
The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
Истинную церемонию бракосочетания... Жижи и Шарли.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no longer (ноу лонго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no longer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лонго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение