Перевод "little lives" на русский
Произношение little lives (лител лайвз) :
lˈɪtəl lˈaɪvz
лител лайвз транскрипция – 30 результатов перевода
Could we turn up the house lights? That was the cue to turn up the lights... so we can tell the audience... they're the sixth member of the freakin' group!
We are trying to put a tiny thrill... into their gray little lives.
Oh, forget it.
Это сигнал отключить свет чтобы представить шестого члена группы!
Мы пытаемся добавить перца к вашей скучной жизни.
Неважно.
Скопировать
Because I didn't want one.
Because I had two little lives growing inside me.
I don't believe in it.
Потому что я не хотела, потому что...
...две маленькие жизни зависели от меня.
Мне это не кажется правильным - это слишком лёгкий выход.
Скопировать
- Yeah.
brain, which is the size of a planet, to death in a blazing sun, so that you can all pursue your futile little
Yeah.
— Да.
Отправить мой мозг величиной с планету на верную гибель в жерло пылающего солнца, чтобы вы могли продолжить свои бессмысленные короткие жизни?
Да.
Скопировать
So let's all join hands and knock oppression down
Good Lordy, I'm found Don't you know our little lives are now complete?
'Cause Terrance and Phillip are sweet
Вместе за руки возьмёмся, с произволом разберёмся - делайте, как я!
Снова стала жизнь прекрасной, так как Теренс - это классно!
Филлип - супер-классно!
Скопировать
You couldn't handle this freedom anyhow.
Go back to your safe little lives.
Let's get our bikes.
Вам не по зубам эта свобода.
Катитесь вон в свою никчемную жизнь.
Пошли к байкам.
Скопировать
What the fuck is the matter with this nigga, man?
The stuff that Gangbangers and Hoodrats... tell each other to justify their pathetic little lives.
Detective.
Что черт возьми тебе еще надо?
Я думал что на улице гангстреры и торговцы перебьют друг друга, прекратив свое жалкое существование.
Детектив.
Скопировать
She could pass for straight.
normal person engages in the pursuit of kissing a mere 21,000 plus or minus minutes in their sorry little
Which boils down roughly to mere months.
Она может прокатить за натуралку.
Во всяком случае, в среднем, человек занят процессом целования около 21 000 минут, плюс-минус, за всю жалкую жизнь.
Что сводится примерно в одному месяцу жизни.
Скопировать
Right?
Stick it to them, destroy their perfect fucking little lives.
I thought you'd be-- l thought that's what you fucking wanted.
Не так?
Унизить их, разрушить их шикарные никчемные жизни.
Я думала, что ты... Я думала, что это то, чего ты хочешь.
Скопировать
It was such a little life.
The world seems full of little lives just now.
I never noticed them before, and all of a sudden they're everywhere I look.
Так коротка была её жизнь.
Мир сейчас, похоже, наполнен маленькими жизнями.
Я никогда раньше их не замечала, и вдруг стала, куда бы ни посмотрела.
Скопировать
The POUM, the very first all-volunteer army.
You, in your little lives here, would you volunteer yourselves to go to a foreign country, somewhere
Can you imagine doing something so selfless?
Рабочая партия объединенных марксистов (ПОУМ) - первая добровольческая армия.
Вы, только начав здесь свою жизнь, записали бы себя добровольцами в чужую страну, где никогда раньше не были, где вы никого не знаете?
Можете себе представить настолько бескорыстный поступок?
Скопировать
It seemed like such a tragedy at the time.
We couldn't see beyond our little lives... to the great events of history unfolding out there in the
I was like a child or a Hobbit, safe in the Shire.
ТОгда это казалось огромной трагедией.
Мы не можем заглянуть в наши несчастные жизни... в великие события в истории, которые будут происходить в мире.
Это было как ребенок или хоббит в безопасности в Шире.
Скопировать
Gentlemen, forget
Every experience you have ever had in your drab little lives.
This is the most important thing you will ever do.
Господа, забудьте
Любой опыт, который был в вашей маленькой серой жизни.
Это самая важная вещь, которую вы когда либо делали.
Скопировать
What did you do
Marcus and catherine are free To live their sick little lives in peace, as am i.
Now that you have nothing on me, you're done here.
- Что ты сделала?
Маркус и Кэтрин вольны жить своей извращенной жизнью в покое, как и я.
Так как у тебя больше на меня ничего нет, мы закончили.
Скопировать
AW, YOU'RE WELCOME.
AH, I'D ASK YOU BOYS TO STAY, BUT I KNOW YOU NEED TO TODDLE ON BACK TO YOUR LACKLUSTRE LITTLE LIVES.
TRY NOT TO WORK TOO HARD.
Всегда пожалуйста.
Я бы попросил вас, мальчики, остаться, но вам нужно плестись обратно в вашу непраздничную унылую жизнь.
Не трудись слишком много.
Скопировать
These laws have forced them to value humanity... To develop sensitivity... Which is just as real in them as their baser impulses.
Have freed them to experience their little lives... The way we haven't been able to.
I don't like them.
Но большая часть... этих законов заставила их ценить человечность... проявлять отзывчивость... которые стали для них столь же реальны, как основные инстинкты.
То есть эти законы... позволили им проживать их короткие жизни... так, как мы не способны.
Мне они не нравятся.
Скопировать
I do not doubt you mean it well But now there is a higher call
We strive towards a larger goal Our little lives don't count at all!
Red! ALL'. The blood of angry men!
Не сомневаюсь, ты хочешь добра, но есть у нас общее дело.
Что нам метания твоей души, когда стремимся мы к цели большой, и наши жизни не в счет!
Красный - кровь рассерженных людей!
Скопировать
Do it!
know what I'm going to enjoy more, having you killed, or watching you two suffer through your pathetic little
Whatever.
Быстро!
Даже не знаю, что будет приятнее убить вас или заставить мучаться всю вашу грёбаную жизнь.
Сам решай.
Скопировать
We're a predatory species.
We don't have time to care about humans and their silly little lives.
Is that why you did that runway show earlier?
Мы - хищный вид.
У нас нету времени волноватся о людях. и о их маленьких, жалких жизнях.
Это поэтому ты сегодня устроила это шоу манекенщиц?
Скопировать
And the answer is, not in the slightest.
As long as I get what I want, and everyone behaves themselves, you can go on living your little lives
You have my word.
И мой ответ. Незначительно.
До тех пор пока я получаю, что хочу и все ведут себя хорошо, Вы можете продолжать проживать свои никчемные жизни так, как вы захотите.
Даю свое слово.
Скопировать
They pray without true beliefs and then wonder why their spells don't work.
They don't even value their pathetic little lives... until seconds before it's taken from them.
Poor things.
Они молятся без веры и удивляются, что молитвы не помогают.
Они даже не ценят свои жалкие жизни до того момента, пока их не отнимут.
Бедняжки.
Скопировать
Well, this is a camp of smiles.
It's a holiday from their grey little lives.
We don't want a gloomy little storm cloud gathering.
Ну, это лагерь улыбок.
Праздник для их серых маленьких жизней.
Мы не хотим, чтобы сгустились дождливые тучки.
Скопировать
Saving people, hunting things -- the family business.
Well, I think the people you save, they're how you justify your pathetic little lives.
The alcoholism, the collateral damage, the pain you've caused -- the one thing that allows you to sleep at night, the one thing is knowing that these folks are out there, still out there happy and healthy because of you,
Спасать людей, охотиться на нечисть - семейный бизнес.
Ну, я думаю, что люди, которых вы спасаете, являются для вас способом придать смысл своим мелким жалким жизням.
Пьянство, сопутствующий ущерб, боль, которую вы причинили, - единственная вещь, которая позволяет вам спать ночами, эта единственная вещь - понимание того, что люди за пределами всего этого до сих пор здоровы и счастливы там благодаря вам,
Скопировать
♪ some among you thought to keep ♪
♪ a record of our little lives ♪
♪ the clothes we wore, our spoons, our knives ♪
Решилислуги Сохранить
Преданьетех Кто жизнь прожил
Нашуодежду Ложки, ножи
Скопировать
Princeton, Harvard, perfect G.P.A.
to Ivy league schools or drive fancy cars or rely on our richy-rich daddies to bankroll our pretty little
Some of us have to overcome more than others.
Принстон, Гарвард, идеальный G.P.A.
Слушай, не все из нас учились в школах Лиги плюща или ездят на модных машинах или полагаются на богатых папочек которые обеспечат им славные жизни.
Некоторые из нас преодолевают больше чем другие.
Скопировать
Christmas, birthdays, help with homework, vaccines, food, the warmth of a mother, the warmth of a heater in January.
potentially disappear, or you could go back to following the rules and have some semblance of your happy little
Do you understand?
Рождество, дни рождения, помощь с домашкой, прививки, еда, материнское тепло, тепло радиатора в январе.
Все это может просто исчезнуть, или вы можете снова следовать правилам и сохранить видимость счастья в ваших маленьких жизнях.
Ясно?
Скопировать
- Oh, that's crap! - Alex.
Oh, it's okay for you all to flaunt your relationships and your rings and your-your-your happy, little
- Karev, just sit down.
-Ох, что за дерьмо!
-Алекс То есть для вас нормально, выставлять напоказ Свои отношения и кольца
Только потому что вы женаты -Карев, присядь
Скопировать
♪ Hell ♪ ♪ Hell is for children ♪
♪ And you know that their little lives can become such a mess ♪ ♪ Hell ♪ ♪ Hell is for children ♪
Hmm. ♪ No, hell is for children. ♪
dАд d dАд для детей d
dИ вы знаете, что их маленькая жизнь может стать таким беспорядком d dАд d dАд для детей d d И вы не должны платить за вашу любовь d dСвоими костями и плотью d
d Нет, ад для детей. d
Скопировать
You're an angel, and we're thrilled you're here.
Now, is everyone ready to hear the best music you've ever heard in your miserable little lives?
No!
Ты ангел, мы очень рады, что ты здесь.
Итак, все готовы услышать лучшую музыку, которую вы слышали за свои жалкие короткие жизни?
Нет!
Скопировать
Listen to me very carefully.
Whatever squalor and despair your pathetic little lives have been able to tolerate until this point is
That's Regina.
Слушайте меня внимательно.
В какой бы бедности и отчаянии вы ни жили до настоящего момента, они покажутся пустяками по сравнению с болью и страданиями, которые я вам причиню, если вы меня расстроите.
Это Регина.
Скопировать
Her finances, her health, her job.
All the little lives that she touched.
Well, I, uh, just checked out her brother's apartment.
Ее банковская история, здоровье, работа.
Все маленькие жизни, к которым она прикасалась.
Ну, я только что проверил квартиру её брата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little lives (лител лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
