Перевод "I think" на русский
Произношение I think (ай синк) :
aɪ θˈɪŋk
ай синк транскрипция – 30 результатов перевода
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Right...
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Ладно...
Скопировать
Is that important for him?
I think so.
It's important to understand.
Это для него важно?
Думаю, да.
Важно понять.
Скопировать
- A little.
I think so.
I'll be going.
Немного.
Я так думаю.
Я пришла.
Скопировать
In disgrace.
I think you exaggerate the danger.
And I think that you don't understand it!
В немилости.
Думаю, вы преувеличиваете опасность.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Скопировать
I think you exaggerate the danger.
And I think that you don't understand it!
The king, as you know, could easily change his mind.
Думаю, вы преувеличиваете опасность.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
Скопировать
But was I wrong to do so, mr. Tallis?
I think so. Yes.
You should be your own man.
Вы считаете, что я был не прав, мистер Таллис?
Думаю, да.
Вам лучше быть самому по себе.
Скопировать
You think mr. Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man!
Mark my words.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Нет, я думаю, что он им станет.
Запомните мои слова.
Скопировать
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Скопировать
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
What are you trying to do?
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
И зачем, интересно?
Скопировать
Mr.Brandon.
You are not yet invested a duke, I think?
No,madam.
Мистер Брендон.
Вы ведь пока еще не герцог, правильно?
Нет, госпожа.
Скопировать
I don't understand your eminence.
I think you do,mr.Pace.
I really think you do.
Я не понимаю ваше преосвященство.
Я думаю, понимаете, мистер Пейс.
я уверен в этом.
Скопировать
I really think you do.
Because you see,I think you not only spy for me you also spy for the french.
No.It's not true!
я уверен в этом.
Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Нет, это неправда!
Скопировать
Yes,your majesty.
I think sometimes he will ask me for a divorce.
A divorce! ?
Да, ваше величество.
Думаю, что однажды он попросит у меня развода.
Развод?
Скопировать
His majesty and I.
I think sometimes, he will ask me for a divorce.
- That's impossible.
Между мной и его величеством.
Думаю, что однажды он попросит у меня развода.
- Нет, это невозможно.
Скопировать
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
When will you bring my niece back to court?
Soon,I think.
Now the king's appetite is whetted.
Когда моя племянница вернется ко двору?
Думаю, скоро.
Желание короля все растет.
Скопировать
He is a trained barrister, a diligent man and a scholar.
I think he'll be very useful for your majesty.
Mr. Cromwell.
Он опытный адвокат, прилежен и образован.
Думаю, он будет очень полезен вашему величеству.
- Мистер Кромвель. - Ваше величество.
Скопировать
How can I be to you what you think me to be?
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love.
Thither offer of it and the passion of your majesty's words and looks touch both my heart and soul.
Разве я могу быть той, что вы меня хотите видеть?
Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
Мое сердце и душа тронуты вниманием и пылкими словами вашего величества.
Скопировать
I... you have such a talent.
Orpheus himself would be jealous,I think.
Sir.
Вы так талантливы.
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Сэр.
Скопировать
It stinks!
I think you should be careful, my lord.
As should you!
Какая мерзость!
Осторожней в выражениях, милорд.
И вы тоже!
Скопировать
There is another matter.
But it is something I think Your Majesty should be made aware of.
Well?
Есть и другой вопрос.
Милорд не хотел говорить вам, но есть кое-что, о чем следует знать вашему величеству.
Ваше величество,
Скопировать
Doctor...
I think you'd better get back here.
Doctor!
Доктор...
Думаю, вам лучше вернуться к нам.
Давайте сюда! Фрэнк! Давай, Френк.
Скопировать
What?
I think, um...
Basically...
Что?
Думаю, хм...
В общем...
Скопировать
Can you remember the way?
Yeah, I think so.
Then go, please.
Ты помнишь дорогу?
Да, кажется, да.
Тогда уходи, пожалуйста.
Скопировать
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Скопировать
And also with Cardinal Campeggio.
them and they are not themselves minded to advance the King's matter, then to speak frankly to you, I
That is my advice.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
Вот мой совет.
Скопировать
I'll tell them that you got away.
I think my leg is broken.
Please, help me !
Я скажу, что ты убежал.
Думаю, моя нога сломана.
Пожалуйста, помоги!
Скопировать
Very lucky.
I think so, too.
You may tie only bad luck omikuji' here.
Большая удача. [англ.]
Я тоже так думаю.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Скопировать
Nice of you.
I think he's got the yips.
Steve Blass, Scott Norwood, David Duval all got the yips.
Очень мило.
Я думаю, он сломался.
Стив Бласс, Скотт Норвуд, Дэвид Дюваль. Все они сломались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I think (ай синк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I think для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай синк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение