Перевод "мнить" на английский
Произношение мнить
мнить – 30 результатов перевода
Все в очередь... и вдоль стены.
Не мнитесь там.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
Form a queue, along the wall. Come on.
Snap it up, faster.
GAME SHOW HOST: Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
Скопировать
Выдохни весь воздух.
Да простит меня Господь, не знаю что хуже: чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает
- Держи.
Let out all the air.
Pardon my soul, I don't know which is worse: a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
- Hold that.
Скопировать
Без улик, связанных с винтовкой и девочкой?
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре.
И так, права подозреваемого были нарушены по 4-й и 5-й поправкам, а так же вероятно по 6-й и 14-й.
Without the evidence of the gun and the girl?
I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
Now, the suspect's rights ... were violated ... under the 4th and 5th ... and probably the 6th and 14th Amendments.
Скопировать
Проклятая девка.
Мнит себя высшим сортом.
Как и её мать, слишком, блядь, хороша для любого с этой улицы.
Bloody girl.
She thinks she's the cat's whiskers.
She's just like her mother, too bleeding good for anyone round this street.
Скопировать
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Смазывая свои убогие мечты зелёными, как доллары и позолоченными фантазиями, любой мнит себя королём
Куда тебе отсюда бежать?
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Grease even the dullest dreams with these dollar-green gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor becomes his own god.
Where can you go from there?
Скопировать
Вы так думаете?
Кем вы себя мните?
Вы ответите за убийство на церковных землях.
Do you think so?
And who might you be?
You will answer for this murder on Church lands.
Скопировать
Я знаю.
Ты любишь мнить себя Богом.
Прекрати это.
Carrying the nukes.
I know you love having the power of God at your fingertips.
You get off on it.
Скопировать
Наверное, она потеряла ориентиры. Потеряла ориентиры?
Помешалась на карьере, мнит себя мужчиной.
Ну, Вы понимаете...
She's probably just a little confused.
"Confused?" Probably a fast-talking career gal, thinks she's one of the boys.
Probably is, if you know what I mean.
Скопировать
Какое?
Кто-то рассмеялся над его шуткой и тебе мнится что он звезда во плоти?
Марти вставай.
What?
Somebody laughed at one of his jokes, so now you think he's star material?
Get up, Marty.
Скопировать
Кем он себя возомнил, отдавая мне приказы?
Джорди мнит себя главным здесь. И он прав.
Инженерный, держимся в пределах 640 м.
Who does he think he is, giving me orders?
Geordi thinks he is in command here and he is correct.
Engineering, holding at station keeping, range 640 meters.
Скопировать
Хочешь, чтобы я пал ниц передэтимсопляком?
Он кого мнит из себя, гения?
Я точно знаю, что эта Штука невзлетит!
You want me to throw a conniption fit with his drawings?
Say he's a genius or something?
What good would that do when I know the damn thing could never fly?
Скопировать
- Спускай трап. - Есть, сэр.
Надеюсь, он богат и мнит себя ловким картежником.
Да услышит тебя Бог.
- Get down there and make it fast.
Gee, I hope he's rich. I hope he thinks he's a wizard at cards.
From your lips to the ear of the Almighty.
Скопировать
Это ещё что такое?
Каждый продавец газировки в этой стране мнит себя кем-то.
Послушайте, Мистер, так чего Вы добивались?
There's another thing.
Every soda jerk in this country has got an idea he's somebody.
Look here, mister, what are you selling anyway?
Скопировать
И вам придется.
Вы слишком много о себе мните.
Завести моторы!
You should too.
You assume too much.
Start your engines.
Скопировать
Нахал.
Что он о себе мнит?
Подвинься, придурок.
You jerk.
What's with this guy?
Move over, shithead.
Скопировать
Павел сломал наш унитаз.
Кем вы все себя мните вообще?
Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь.
Pavel broke our toilet.
Who the hell do you people think you are?
I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK?
Скопировать
Я геройски позволил Санчу, Джиму и Лиз вернуться назад без меня.
нутром чуял, что они спасутся в этом тумане, который появился здесь лишь из-за одного человека, и, мнити
Я бежал так, словно моя жизнь завесила от этого. Так оно и было.
'Heroically I let Sanch, Jim and Liz run back without me.
'In my private bones I knew they'd be safe - this mist was out for one person only, 'and that person, methought, was moi.
'I ran like my life depended on it, which it did.'
Скопировать
Бинки Бакстером, мелким грязным паразитом, который слишком много о себе возомнил.
- И до сих пор мнит.
- Зачем вы заставили Берти сменить врача?
Binky Baxter was a grubby little parasite with ideas way, way above his station.
- Still is.
- Why did you make Bertie change his GP?
Скопировать
Думаете, это специльно сделали? Кто-то в маске?
Он мнит себя спасителем, он опасен, и он неумеха.
И если я его не поймаю, кончится плохо, либо себя покалечит, либо кого еще.
- You think someone did it deliberately?
- Someone, like, in a cape? He's a vigilante, and he's dangerous, and he's a klutz.
Unless I catch him, this ends one of two ways. Either he hurts himself, or he hurts someone else.
Скопировать
О да, мой старый добрый такт.
Ну, не мнитесь весь день, Джордж.
Лишь один вопрос.
Oh, I was getting there in my sweet, old-fashioned way.
Well, don't take all day, George.
The one unanswered question.
Скопировать
...Кто-то из вас попал сюда по знакомству.
Другой - потому, что мнит себя персоной.
...Но лишь 1 из вас станет персоной.
Some of you are here because you know somebody.
Some of you are here because you think you're somebody.
There's one guy in here who's gonna be somebody.
Скопировать
Гликенштейн изобрёл жизнь?
Мнится мне, что он и руку к этому не приложил.
Так, если он зажарен, то кто изобрёл это?
Glickenstein invented ife?
I don't think he had a hand in it.
Well, if he's toast, who invented that?
Скопировать
Нет.
Возможно, вы не такой уж боец, каким себя мните.
Это был не я.
No.
Perhaps not the fighter you think you are.
It wasn't me.
Скопировать
Кто-то должен позаботиться о нашей Лоре.
Эдмунд мнит себя главой дома, пока папа далеко!
О, Дэниел!
Someone has to look out for our Laura.
Edmund fancies himself head of the house while his pa's away!
Oh, Daniel!
Скопировать
Ну, и какие они?
Но он... слишком много о себе мнит.
- Почему ты так решила?
So what are they like?
She's nice enough, but he's... very full of himself.
- Why do you say that?
Скопировать
Эти ваши говнюки, они привлекли 11-летнего ребенка для того, чтобы он убивал за них.
Вы мните себя, типа, разумным бизнесменом.
Вот так вы ведете дела?
These assholes got an 11 -year-old kid doing their killing for them.
You're supposed to be some kind of a reasonable businessman.
This how you do business?
Скопировать
Давай-давай, по машинам.
По-моему, многие из тех, кто мнит себя добрым и хорошим, ежедневно творят зло, сами того не ведая.
Вот смотрите. Зло -- сама основа моей жизни.
Go, go, go, go, get in the car.
I think a lot of people who think they're good people are living a really evil life without thinking about it. And the-- Here's the thing.
The whole premise of my life is evil.
Скопировать
В Службе его называют "со странностями".
Ну, из тех, кто мнит из себя детектива.
Головная боль.
He's famous for being a loony in the Financial Supervisory Service.
You know, the type who thinks that he's a detective.
What a pain in the neck.
Скопировать
Не знаю, может, меня хотят убить.
Можешь мнить себя важной птицей, я уверен, единственный, кто хочет тебя убить... это я.
- Майло!
- They may want to kill me.
- You think you're hot shit but I'm sure the only person that wants to kill you is me.
- God!
Скопировать
Однако Луис Барт Майер скорее полная противоположность Геббельсу.
Думаю, Геббельс больше мнит себя Дэвидом О. Селзником.
Введите его в курс дела.
But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number.
I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick.
Brief him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мнить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
