Перевод "Marcel Proust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marcel Proust (масэл прауст) :
mɑːsˈɛl pɹˈaʊst

масэл прауст транскрипция – 20 результатов перевода

You do get up.
I was thinking you worked in bed, like Marcel Proust.
- Who's he?
Наконец вы встали.
Я подумала, вы работаете в постели, как Марсель Пруст.
— Кто это?
Скопировать
"No man is a complete mystery except to himself."
Marcel Proust.
I bet he'd have enjoyed himself here.
Это Дарко. Он загружает все, что у него ест.
Я запустила баг в ПО аукциона.
Теперь мы можем подсматривать за перепиской между продавцом и кем-то, кто выиграет лот.
Скопировать
We need you upstairs.
I belong to a culture that includes Marcel Proust,
Walt Whitman, Tennessee Williams, Alexander the Great, so many popes and cardinals you wouldn't believe.
Ты нужен нам наверху.
Я принадлежу к культуре, включающей в себя Марселя Пруста,
Уолта Уитмена, Теннесси Уильямса, Александра Великого, так много пап и кардиналов, ты не поверишь.
Скопировать
I'm afraid she did, yes.
Marcel Proust
Marcel, look.
Боюсь, что да.
"В нашей памяти найдётся всё: она вроде как аптекаили химическая лаборатория, где случайно можно получитьи успокоительное и опасный яд". Марсель Пруст
Марсель, смотри.
Скопировать
Feeling any wittier yet?
Any strange cravings for beluga caviar or marcel proust?
I know you don't think much of me, but you don't get assigned a case file like yours unless you pass muster.
Ты умнее себя не чувствуешь?
Странных желаний поесть икры или почитать Пруста не возникает?
Я знаю, ты считаешь меня идиотом, но на поимку таких преступников, как ты назначают только проверенных людей.
Скопировать
We are entering the Doches Suite.
A room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honore de Balzac.
- Have a nice day, sir. - Thank you.
Это люкс Джона
Этот номер не раз был вторым домом Марселя Пруста, Оноре Бальзака
Приятного отдыха, сэр Спасибо
Скопировать
And even more obvious:
"And the light poured out", borrowed from Marcel Proust.
"The light poured out" is weak.
Вот еще более яркий пример.
"Брызнул свет". Это из "По направлению к Свану" Марселя Пруста.
"Брызнул свет"? Слабовато.
Скопировать
You wait a minute.
So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play Marcel
What I'm saying is I don't think that an audience is gonna buy you as a gay Frenchman.
Ты погоди.
Мой агент сообщает мне, что я не смогу убедительно сыграть Марселя Пруста?
Я имел в виду, что зрители не посчитают тебя геем-французом.
Скопировать
Sometimes I just wish I could go to sleep till I was 18, and skip all this crap, high school and everything. Just skip it.
- You know Marcel Proust? - He's the guy you teach.
Yeah.
Иногда мне хочется уснуть и проспать до 18 лет, пропустить все это дерьмо, старшие классы и все остальное.
- Ты знаешь, кто такой Марсель Пруст?
- Вы про него учите.
Скопировать
♪ Criminal Minds 6x03 ♪ Remembrance of Things Past Original Air Date on October 6, 2010
Marcel Proust wrote,
"remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were."
Мыслить как преступник. Сезон 6, эпизод 3 Воспоминания о прошлом.
Марсель Пруст писал:
"Воспоминания о прошлом не обязательно есть воспоминания о вещах такими, какими они были."
Скопировать
Right now I'm writing my graduate thesis on Proustian onomastics.
Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel
-Marcel Proust.
Сейчас я пишу диплом об ономастике Пруста.
То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста.
Марсель Пруст.
Скопировать
-Marcel Proust.
-Marcel Proust. Good.
Now this is where daddy works.
Марсель Пруст.
- Марсель Пруст.
- Отлично. А вот здесь папа работает.
Скопировать
I'll tidy up a bit. Take out the ashtray. Look!
There's Marcel Proust, on the desk.
I want to go home.
Нам нужно немного прибраться и убрать пепельницу.
Смотри, вон на столе Марсель Пруст.
- Я хочу домой.
Скопировать
What are you writing, anyway?
I'm trying to describe what's so great about Marcel Proust.
Why not just write that he's your friend?
А о чём это ты пишешь?
Пытаюсь писать о том, чего хорошего в Марселе Прусте.
А можешь просто написать, что он твой друг?
Скопировать
I'm writing my graduate thesis on Proustian onomastics.
Uh, Marcel Proust.
I'm writing on him.
Пишу диплом об ономастике Пруста. - Чего?
- Марсель Пруст.
Я о нём пишу.
Скопировать
Which means I'm writing sort of an article on a new biography about the great French poet and writer Marcel Proust.
-Marcel Proust.
-Marcel Proust. Good.
То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста.
Марсель Пруст.
- Марсель Пруст.
Скопировать
Er... answer me another question.
Marcel Proust.
BILL:
Ответьте на еще один вопрос.
- Марсель Пруст.
- A La Recherche Du Temps Perdu.
Скопировать
Very good.
Now why did Marcel Proust have such a limp handshake?
There he is.
Очень хорошо.
Почему Марсель Пруст так мягко пожимал руки?
Вот он.
Скопировать
No.
Marcel Proust used a limp handshake because he wanted to conceal the fact that he was gay in an elaborate
I want you to imagine you've been transported to the 19th century and the trip has given you a banging headache.
- Не очень.
Итак, Марсель Пруст мягко пожимал руки, потому что хотел скрыть тот факт, что был геем, вот такой замысловатый двойной блеф.
Представьте себе, что вас перенесли в 19 век, и у вас ужасно разболелась голова.
Скопировать
- Le temps retrouve?
Marcel proust- "the past recaptured."
- Yes, that's what she said.
- "Обретенное время"?
Марсель Пруст, "Обретенное время".
- Да, именно это она и сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marcel Proust (масэл прауст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marcel Proust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масэл прауст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение