Перевод "empty walls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение empty walls (эмпти yолз) :
ˈɛmpti wˈɔːlz

эмпти yолз транскрипция – 31 результат перевода

I should be out by tomorrow night.
There's gonna be a lot of empty walls in my new dorm room.
I was hoping maybe you could loan me one of the paintings in your studio?
Я должен уехать завтра вечером.
В общежитие, в моей новой комнате будет много пустых стен.
Я надеялся, что ты можешь одолжить мне одну картину из своей студии?
Скопировать
It's her painting for six months and then she's selling it back to me.
I'm the one with the big loft and all the empty white walls.
Look at it.
- Она покупает ее только на 6 месяцев, потом продает мне.
- Простите,... у кого из нас огромная мансарда с голыми стенами?
Взгляните на нее.
Скопировать
It stems from the fact that you and I missed out on a real opportunity.
Empty hospital bed, 4-point restraints, soundproof rubber walls--
No, no, no, no, no.
Это связано с тем, что я и ты упустили реальную возможность.
Пустая больничная койка, 4-,бальные ограничения, звуконепроницаемые резиновые стены
Нет, нет, нет.
Скопировать
I should be out by tomorrow night.
There's gonna be a lot of empty walls in my new dorm room.
I was hoping maybe you could loan me one of the paintings in your studio?
Я должен уехать завтра вечером.
В общежитие, в моей новой комнате будет много пустых стен.
Я надеялся, что ты можешь одолжить мне одну картину из своей студии?
Скопировать
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Скопировать
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
I will do as your majesty commands.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Я выполню приказ вашего величества.
Скопировать
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
Let's all pee in her empty eye socket!
Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket.
How about we get someone with AIDS to pee in her eye socket so she dies all slowly? Yeah!
- Эй, я знаю! Давайте все пописаем в её пустую глазницу!
Давайте заставим её съесть её собственное глазное яблоко, а затем пописаем в её пустую глазницу.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
Скопировать
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
Все на поле боя! Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
Скопировать
I stopped hoping.
I thought I would die with empty handed
I started as nobody.
Я уж и не надеялся.
Так, думал, помру, не сделав ничего путного.
Я начал карманным воришкой.
Скопировать
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Скопировать
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
They went to ba sing se's great walls and brought them down.
The armies of the fire nation surged through the wall
Все верно. Да начнется же обучение!
Погодите-ка Ты не из Страны Огня! Определенно ты из колоний
Из колонии Страны Огня в Царстве Земли Твои манеры ужасны
Скопировать
I wish there was more that we could do.
There are empty houses all over Jericho, and we sleep in a shelter.
Those are our neighbors' homes.
Я думаю, мы можем сделать большее.
Мэм, в Иерихоне полно пустых домов, а мы спим черт знает где.
Это дома наших соседей
Скопировать
Give me a pen.
I don't have a pen, my pockets are empty.
Except for the sour ball.
Дай ручку.
У меня нет ручки, мои карманы пусты.
Как и кислого мяча.
Скопировать
I know I don't need to say this, but it's just a reminder.
Whatever happens within these walls stays within these walls.
Is that clear?
Знаю, мне нет нужды это говорить, но я только хочу напомнить.
Что бы ни случилось в этих стенах, это не должно выйти за их пределы.
Это ясно?
Скопировать
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
A son to fill my empty womb.
I beg you... in a few weeks the court will quit whitehall for hampton court.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Прошу тебя. - В ближайшее время двор переедет из Уайтхолла в Хемптонкорт.
Скопировать
It's almost biblical.
My brother can't walk through walls.
Who are you?
Почти по-библейски.
Мой брат не может проходить сквозь стены.
Кто ты?
Скопировать
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career.
But the next day, her desk was empty.
And as for me and my current romantic life...
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте.
Но наутро ее стол оказался пуст.
А что касается меня и моей нынешней личной жизни...
Скопировать
It's easier...
You empty...
Where were you 10 minutes ago when I was coming up with this plan, man?
Это легче...
Ты опустошаешь...
Где ты был 10 минут назад, когда я пришёл с этим планом?
Скопировать
I need you to take some of these spaghetti sauce things with all the wine in them...
I need you to, like, empty all...
What are you talking about?
Мне надо, чтобы ты взял спагетти с вином в них...
- Мне нужно, чтобы ты опустошил...
- О чём ты говоришь?
Скопировать
- We too have thought about buying a new car.
- You forget an empty can.
You just want a new one.
- Ты начинаешь думать о покупке новой.
- А старую рухлядь забываешь.
Тебе хочется новую.
Скопировать
Do you think our car might get out here any faster if I offered you this?
If I offered you this lovely empty wallet which is worth $50.
- That wallet?
Как вы думаете, машина появится быстрее, если я предложу вам вот это?
Если я предложу вам этот прекрасный, пустой бумажник, стоимостью 50 долларов?
Бумажник?
Скопировать
You stayed right with it.
I had an empty wallet, I ended up offering you my pants.
That's why you're the best, Allison, that's why you're a Hall of Famer.
Это ты выкрутился.
У меня был пустой бумажник, я закончила на том, что предложила тебе свои штаны.
За это мы тебя и любим, Эллисон. Поэтому ты обласкана славой.
Скопировать
Dwight, are you peeing?
I'm peeing in this empty can. Oh, my God! Oh, come on, man.
That is disgusting, Dwight!
Дуайт, ты писаешь?
- Я писаю в пустую канистру.
- О, господи!
Скопировать
The area of each room doesn't add up to that.
So there's an empty space... through there!
I think you should go home.
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
Я думаю тебе нужно идти домой.
Скопировать
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
Скопировать
Oh I reckon my lady is as purty... as a porcupine on roller skates... that doesn't even make sense
That's what we smitten folk call a metaphor... you young lady... have a head that's as empty as... a
Well I would say that love is blind... but we both know that isn't true... my love for Enid falls a percentage point... with every pound she gains
Моя леди так красива... как дикообраз на роликах... в этом даже нет смысла
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
Я бы сказал "любовь ослепляет"... но мы оба знаем что это неправда... Моя любовь к Анит теряет проценты... с каждым килограммом который она прибавляет к своему весу с самого дня нашей свадьбы
Скопировать
Do you mean the one he stole from, like, a liquor store?
Yeah, it was a bunch of empty beer cans.
That thing was great.
Ты имеешь в виду тот, что он стащил из винного магазина?
Да, это была связка пустых пивных банок.
Отпадная штука.
Скопировать
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов empty walls (эмпти yолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empty walls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпти yолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение