Перевод "workshop" на русский
Произношение workshop (yоркшоп) :
wˈɜːkʃɒp
yоркшоп транскрипция – 30 результатов перевода
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
- Howard's invented a new one.
- Мюррей, концовку ты писал?
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
Даже напечатал текст в тысяче экземплярах... для тех, кто захочет его запросить по почте.
Скопировать
I've been in two of his productions.
- Two of his workshop productions.
- Workshop.
Я участвовала в двух его постановках.
-В двух постановках его мастерской.
-Мастерской.
Скопировать
- Two of his workshop productions.
- Workshop.
Well, they're very nice.
-В двух постановках его мастерской.
-Мастерской.
Они очень хорошие.
Скопировать
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Скопировать
Let strode back.
IMPERIAL WORKSHOP
payment for repairs Wine from raisins
давайте пошагаем туда.
имперАТорскАя мАсТерскАя
оплата за ремонт вином из изήмА
Скопировать
Oh, thanks for coming.
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already.
There's something we can do.
Спасибо, что пришли.
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской.
Нам нужно кое-что сделать.
Скопировать
What do we do with her while we're doing all that?
Bring her with us and leave her tied up in the workshop. Why tied-up?
You'll see.
А где в это время будет она, пока мы будем этим заниматься?
Отнесём её в мастерскую, но развязывать не станем.
Почему? Увидишь.
Скопировать
Yes. I married Marika.
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Since then Marika has been quite unmanageable.
Да, я женился на Марике.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
С тех пор Марика сама не своя.
Скопировать
Are you busy?
I'll see you tomorrow in your workshop.
Goodbye. He's not leaving because of me?
Вы заняты?
Я к вам завтра приду в мастерскую. До свидания, мсье.
Вы меня прогоняете?
Скопировать
- Do you know him personal?
That there Rudolph, he was a kind of apprentice to me in my workshop.
Then he suddenly packed it in and went to town.
- "ы хорошо его знаешь?
–удольф, да-а... ќн был моим учеником в мастерской.
Ќо он вдруг сказал "спасибо" и уехал в город.
Скопировать
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills.
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Well, all Jack needs in there is just some bellows and a charcoal fire.
Подаешь снизу газ, и верхний поднимается по мере заполнения.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
В мастерской Джеку нужны лишь меха и огонь от углей.
Скопировать
The frame.
It's in my workshop.
In the back room.
- Раму.
- Она в мастерской.
В задней комнате.
Скопировать
The General Counsel has directed the immediate demolition ... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C., ... emerging improperly front of the villa with pool ... the Entrepreneur Marcazzi construction ... destroying the harmony of the said Villa.
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Скопировать
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital.
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
- Tell me, how old are you? . - Thirteen.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Скажи-ка, сколько тебе лет.
Скопировать
What they saw of it.
Yes, in the workshop.
Hey, Hubert, we've got an engine! HUBERT:
То, что они успели увидеть.
Да, в мастерской!
Эй, Хьюберт, у нас теперь есть двигатель!
Скопировать
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me?
Well, all my chores at the workshop are taken care of.
If my patients want me, they know where I am.
Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной?
Ну, моя работа в лаборатории под присмотром.
Мои пациенты знают где меня найти, если я им понадоблюсь.
Скопировать
That sounds useful.
I often have to stay awake to tend to things in the workshop.
Could it truly keep me awake?
Звучит заманчиво.
Мне часто нужно оставаться бодрым при приготовлении снадобий в мастерской.
Это дествительно может держать меня в бодрости?
Скопировать
Yeah.
I've got this workshop with Kurt Vonnegut, and--
- He's my hero and--
Да.
У меня семинар с Куртом Воннегутом, и--
- Он мой герой--
Скопировать
How is your nose my fault?
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Then he wouldn't need an alarm that goes off whenever I blow my nose... which now£¬ thanks to you£¬ involves blood.
С чего вдруг твой нос - моя вина?
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
Тогда бы ему не была нужна сигнализация, которая срабатывает каждый раз когда я сморкаюсь.. и который сейчас, благодаря тебе, истекает кровью.
Скопировать
The Captain bribed me.
He offered to help me procure a larger space for my workshop.
The latest dressmaking equipment is surprisingly bulky.
Капитан меня подкупил.
Он предложил мне помощь в расширении моей мастерской.
Современное текстильное оборудование занимает много места.
Скопировать
"All invention is but an extension of the body of man."
Do not think that just because I have enjoyed your visit today that I am prepared to turn my workshop
Che cazzo!
"Все изобретения - это дополнения к телу человека."
Не надейтесь, что, раз мне доставил удовольствие ваш сегодняшний визит, я соглашусь превратить свою мастерскую в постоялый двор.
Che cazzo! *итал. - Что за...!
Скопировать
Listen to me.
Albanian terrorists have a staging area... for their atomic workshop.
That's why she's fleeing.
Послушай меня.
У албанских террористов есть военная база... с цехом для атомного оружия.
Вот почему она убегает.
Скопировать
I'm on my way to see 'em right now.
I helped 'em over at a law workshop.
All right, I'm gonna have you talk to an associate of mine, Deck Schifflet.
-Я сейчас увижусь с ними.
Я вел их дела, работая бесплатно в конторе.
Моя правая рука - Дек Шифлет.
Скопировать
Hi, Mrs. Black. It's Rudy Baylor. Remember?
I met you over at the Memphis state law workshop.
Well, come in.
Добрый день, миссис Блэйк, я Руди Бэйлор.
Я вас представлял в деле против Грэйт Бенефит.
Входите.
Скопировать
It's Rudy Baylor.
We met at the law workshop at Memphis state. - Oh, yes!
Oh, come in, come in.
Я Руди Бэйлор.
Мы виделись в юридической конторе.
-Да-да, входите.
Скопировать
Right away!
Get that armchair and take it to the workshop.
- That one?
С дороги!
Возьми кресло и отнеси в мастерскую.
- Это? - Это.
Скопировать
We appear to be out of danger, but the entire crew is on edge and so am I.
Not even the calm of Master da Vinci's workshop is enough to ease my mind.
Am I interrupting?
Мы, кажется, вне опасности, но вся команда находится на грани, как и я.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Помешаю?
Скопировать
In half an hour I'll show Maris spontaneity beyond her dreams.
But we're preparing for your workshop.
You'll have to look over the files yourself.
Через полчаса я продемонстрирую Марис спонтанность, которая ей даже не снилась.
Через полчаса? Но мы же собирались подготовиться к твоему семинару.
Прости. Тебе придётся самому просмотреть личные дела.
Скопировать
- Well, you can only be sure that you left.
Tutilo could easily have come from the stables to my workshop.
He certainly had time to kill Alfred.
Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
Тутило мог легко прийти из конюшен в мою мастерскую
И, конечно, у него было время убить Алфреда
Скопировать
I hated him.
And you followed Alfred to my workshop?
It was dark.
Я ненавидел его
И ты следовал за Альфредом до моего домика?
Было темно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов workshop (yоркшоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workshop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркшоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
