Перевод "workshop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение workshop (yоркшоп) :
wˈɜːkʃɒp

yоркшоп транскрипция – 30 результатов перевода

See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
Dug his own grave, didn't he ?
You buried him in the garden after you fixed that pipe, which you retrieved from his workshop.
You see, that'll be speculation and what you'll need is evidence.
Он сам себе вырыл могилу, не так?
Ты похоронил его в саду после того, как починил ту трубу, которую ты восстановил прямиком из его мастерской.
Видишь ли, это всего лишь предположения, а тебе нужны доказательства.
Скопировать
I was painting.
- You got a workshop?
- Where is it?
Я рисовал.
- У вас есть мастерская? - Что?
- Где она?
Скопировать
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
- Are these yours?
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
- Это твои?
Скопировать
Brother Mo sent you?
Those 2 kids next door have squealed on the workshop already
Cops are heading there now
Вас прислал брат Мо?
Те двое в соседней комнате уже рассказали о мастерской.
Туда сейчас направляется полиция.
Скопировать
The GDR had its 40th anniversary.
I had a day off with the PGH TV workshop "Adolf Hennecke"... and felt as if I was on the climax of my
Time smelt of change, while an oversized rifle association... had its last performance in front of our house.
ГДР стукнуло 40.
Я работал на заводе телеаппаратуры. И был уверен, что никто не устоит перед моей неотразимостью.
В воздухе пахло переменами, а члены самого большого в мире общества стрелков давали последнее представление.
Скопировать
Boy.
Subtitles by KV on Subtitle Workshop - 2009
How would you like to spend the weekend in Havana
Боже...
А. К.
Хотите провести уик-энд в Гаване?
Скопировать
Save time.
He must be in his workshop.
Father.
Сбережем время.
Должно быть, он в мастерской.
Отец!
Скопировать
But the third job some call it the show, or the big dance.
And that is to build toys in Santa's workshop.
Only two weeks left till Christmas.
- Третью работу все эльфы считают развлечением, подарком судьбы.
И каждый эльф мечтает, что ему улыбнётся удача, ...и он попадёт в Мастерскую Игрушек Санта-Клауса.
До Рождества всего две недели!
Скопировать
You never answer your phone
I'm sorry I moved my workshop here
Ouch, I'm sorry, sorry
Вы не подходите к телефону.
Извините, я перевез свою мастерскую сюда.
Ой, простите, простите.
Скопировать
And the trolls weren't toilet trained.
[TROLL FARTS] No human being has ever set foot in Santa's workshop.
That is, until about 30 years ago.
А тролли не приучены к туалету.
Ну, а люди в Мастерской Санта-Клауса вообще лишние.
Но лет 30 назад всё изменилось.
Скопировать
- You got that?
This place reminds me of Santa's workshop.
Except it smells like mushrooms and everyone looks like they wanna hurt me.
Ясно? Кажется.
Это напоминает Мастерскую Санты.
Только пахнет грибами, и все смотрят злобно.
Скопировать
So on the cover above the title....
Does Santa know that you left the workshop?
You know, we're all laughing our heads off.
- Итак, на обложке...
- Санте известно о твоём отъезде?
- Ну, просто обхохочешься!
Скопировать
He was a serious and committed advocate for change. Where is he now?
At a weekend stage fighting workshop with Carl Weathers.
But he used to believe in things.
Он был ярым сторонником любых перемен в жизни.
И где он сейчас? На воскресных курсах боевой хореографии Карла Уэзерса.
Но он верил...
Скопировать
But it's right on the water. And there's a big old barn out there...
I could turn that into my workshop.
Well, what about me? Now don't I get any say in this?
Зато он прямо на берегу, и рядом большой амбар.
Я устрою там мастерскую.
А моё мнение что, никого не интересует?
Скопировать
Well, I have another idea.
I painted my workshop yesterday.
White.
У меня есть другая идея.
Я вчера покрасил свою мастерскую.
Белая.
Скопировать
Oh, don't sit there. No, no, it collapses.
Won't you come into my workshop?
Don't be afraid.
Нет, нет, там не садитесь, он разваливается.
Пройдемте в мою мастерскую.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Everyone had to fit into the limited space for that night
Rivet in the workshop on wood shavings
Julia and Marie in the main bedroom
Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег.
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Жюлии и Мари - в хозяйской спальне.
Скопировать
Dear brothers and sisters I thank you with all my heart for giving me my greatest joy ever
The feast was held in the workshop on long boards resting on trestles
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion
Дорогие братья, дорогие сестры, благодарю вас от всего сердца: вы только что доставили мне самую великую в моей жизни радость.
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Скопировать
In this castle, is there no place to work but your room?
I have a workshop.
Let's have a drink and I'll show it to you.
Неужели в этом замке не нашлось другого места для работы,кроме этой комнаты?
У меня есть мастерская.
Давайте выпьем и я покажу ее Вам.
Скопировать
He won't be a bother.
We began on the same day, in the same workshop.
Did you do the same work?
Он не помеха. - Так вы работали на одном заводе?
- Да. Мы поступили туда в один день.
- Вы выполняли одинаковую работу?
Скопировать
I don't know.
In his workshop.
- I wanted to wish him good night.
Я не знаю.
Он у себя.
- Жаль, а я хотела пожелать ему спокойной ночи.
Скопировать
Stay at the gas station.
The police will find Thomas in the workshop and lock me up.
- In the workshop?
Можете оставить заправку себе.
Отличная мысль: вы исчезаете, полиция находиттруп Тома в гараже и мне хана!
- В гараже?
Скопировать
Shit!
In the workshop, I opened it with pliers. Let's go, or they'll catch us.
He's club-hopping.
Забыл его подточить.
- Уйдём, а то хозяин застукает.
Ещё чего! Он пошёл в бар, вернётся часа в 4 утра.
Скопировать
I'll give it to you as a gift. The owners disappear, and the employee's the heir. The police will find Thomas in the workshop and lock me up.
- In the workshop?
- Was I going to drag him a hundred miles?
Отличная мысль: вы исчезаете, полиция находиттруп Тома в гараже и мне хана!
- В гараже?
- Что, тащить его за сто километров?
Скопировать
We're not going to pass up an opportunity like this.
I copied the key while wearing a workshop uniform.
- The job was a piece of cake.
Такое нельзя упускать.
Ключ, если правильно сделать... Теперь на работе беда, а всё было так просто.
Вот и утрись теперь слюной.
Скопировать
for the air.
This is my workshop.
What the hell do you think you' re doing?
Для воздуха.
Это моя сапожная мастерская.
Что вы здесь делаете, черт побери?
Скопировать
I didn't want to.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
I was always with Onaka.
Я сделал, как она просила.
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
Я был всегда рядом с ней.
Скопировать
Yes, it's not the issue with kilometers.
This is a favorite trick of our workshop.
I'd have to check your steering and body.
Да дело не в километрах.
Это любимая выходка нашей мастерской.
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
Скопировать
- I want to show you upstairs.
- Your workshop?
- Yeah.
Пойдём наверх. Хочу ещё кое-что показать.
Мастерскую?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов workshop (yоркшоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workshop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркшоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение