Перевод "ателье" на английский

Русский
English
0 / 30
ательеstudio workshop atelier dressmaking and tailoring establishment
Произношение ателье

ателье – 30 результатов перевода

— Какое именно?
У него лицо демона, а тело словно у зверя.
Если он укусит кого-нибудь, то этот человек полностью переменится.
What kind?
he's got a face like an ogre and the body of a beast.
If he bites a human, the human's personality changes completely.
Скопировать
Да.
Портной из ателье подал в суд на женщину, которая не заплатила.
У меня черная комбинация.
I'm going to go over the affidavits.
This furrier's suing a woman for nonpayment.
I've got the furrier. I have a black lace nightgown.
Скопировать
Для таких вещей нужно время.
Это не машина, а тело.
Ты не можешь просто нажать кнопку, и - бах! - земля сдвинулась.
These things take time.
This is a body not a machine.
You don't just press a button and "Pow! " the earth moves.
Скопировать
Только то человеческая сущность делится на тело и разум.
Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится.
Я думаю, важно не горевать.
Only that... Only that human beings are divided into mind and body.
The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun.
The important thing, I think, is not to be bitter.
Скопировать
Обман тела душой.
А тело отплатит за обман, игнорируя пользу от диеты.
Как прошла поездка?
The deception of the body by the soul.
And the body pays for the deception, ignoring the benefits of the diet.
How was your journey?
Скопировать
Не многое известно о том, что он делал после войны.
Даже его смерть стала загадкой, а тело никогда не было найдено.
Но Дукат знал.
Little is known of his activities after the war.
Even his death remains a mystery, his body never found.
But Dukhat knew.
Скопировать
А я уж было начал беспокоиться.
А тело толщиной с мяч для гольфа.
Те, что на глубине 20 тысяч футов - могут питаться взрослыми акулами.
And to think I was startin' to worry.
At 4,000 feet, the Ottoia are about as long as a pencil... with bodies about the size of a golf ball.
But those at 20,000 feet... have been found to eat full-grown sharks.
Скопировать
Его похитил педофил, сексуальный преступник, и в этом случае у нас есть только сутки на его поиски.
После этого мы будем искать не пропавшего ребенка, а тело.
Сколько детей под вашей ответственностью?
He was taken by a paedophile, a sex offender, in which case we have 24 hours to find him.
After that, we won't be looking for a child, we'll be looking for a body.
You're responsible for how many kids?
Скопировать
- Смотри, они нашли твой чемодан.
Джек, я не совсем понял, что ты хотел сказать мне в ателье.
Но если у тебя возникло неверное впечатление относительно моих намерений к Пэм, то извини меня.
They found your suitcase. – Yeah.
Hey, Jack, I don't quite know what happened back at the tux shop.
If I've given you the wrong impression regarding Pam in any way, I'm sorry. OK? I have nothing but the best intentions with Pam, and I just...
Скопировать
Нет ни рук, ни ног, лица изуродованы до неузнаваемости, и с одного трупа полностью содрана кожа.
О результатах мы вам, разумеется, сообщим, а тела будут переданы родственникам, если таковые окажутся
Все в порядке?
There's no hands, no feet, no teeth. The face is totally unrecognisable and, yes,... ..skin has been removed from one of the bodies.
As and when the corpses are removed,... ..we will endeavour to ascertain the mode of death and duration of burial,... ..as well as identification, which will of course be passed on to you,...
- Are you OK?
Скопировать
Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.
А тело у нее какое! А сиськи... поднимут кого угодно.
А задница как у десятилетнего мальчишки.
You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower.
She's got the most incredible body, and a pair of titties... make you want to stand up and beg for buttermilk.
Ass like a ten-year-old boy.
Скопировать
- Этого я и хотела.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти
- Понятно.
-I wanted to.
Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
-Okay.
Скопировать
Рене, погоди-ка!
Улица Ателье, значит это Альбер Барыга!
Нет, ты подумай! Выходит, что они оба стукачи!
René, there's some more.
Rue de l'Atelier, Albert Le Fourgue.
So two of them told the cops on us.
Скопировать
Пока нет, сударь
Следи за языком, не то его вырвут, а тело выбросят, как у соловья на римском пиру
- Ты и рта не откроешь
Not yet, sir.
Now mind your tongue, or we'll have it out and throw the rest of you away like a nightingale at a Roman feast.
Took the words out of my mouth. You'd be lost for words.
Скопировать
Какого черта там происходит?
Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
У меня неподходящее настроение.
What the fuck is goin' on there?
Eddie, Eddie, Eddie, I swear to God, don't start with me... or I will shoot him and I will dump him in a fuckin' swamp!
I am in no fuckin' mood for this.
Скопировать
Это было для меня нелегко.
Человек страдает, а тело кричит.
Это правда.
It was difficult for me.
The mind suffers and the body cries out.
That's true.
Скопировать
А я хочу походить на Дженнифер.
А тело я хочу, как у Гвен. Помечтай.
Интересно, как Лу занимается сексом?
And I wanna be just like Jennifer.
And I wanna have a body like Gwen's.
Could you picture Lou having sex?
Скопировать
Он был хороший парень.
В Ателье мод.
Наркотиками не торговал?
He was a nice kid.
I mean he's clean, had a job down at the garment centre.
Was he dealing? No.
Скопировать
Но я не понимаю, как он из могилы попадает к Богу на небо.
Только душа попадает на небо, а тело остается в земле.
Может быть, надо сжечь его, как сделали с моей бабушкой, когда она умерла?
But I don't understand how he can go up to God in heaven.
Only the soul goes up to God, the body remains in the hole.
Why don't we burn him like we did with my grandma when she died?
Скопировать
Очень вежливо, весьма приятно.
[Легендарная лондонская улица с лучшими ателье по пошиву мужских костюмов]
- Идемте, Джеймс.
I call that very civilized, very satisfactory.
You can use my tailors in York-- barton and mcafee they're the only decent people north of savile row.
Come on, James.
Скопировать
Отправьте группу рабов в седьмой туннель.
А тела злоумышленников, господин?
В дробилку.
Order a party of slaves to tunnel seven.
And the bodies of the intruders, Master?
Into the crusher.
Скопировать
Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно.
Что душа живёт вечно, а тело бренно.
Но это не так.
It would be good to think that the soul lives separately from the body.
That the soul lives for ever and the body only for a time.
But it isn't so.
Скопировать
Ну, я отвезу тебя на ту ферму, о которой я говорил, в южной Виргинии.
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок
Что значит "когда устроимся"?
Well, I'm going to take you down to that farm that I told you about, in southern Virginia.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records.
What do you mean, "Get settled in there"?
Скопировать
Ты это серьёзно?
Идёшь грабить банк... а тело - сосуд божий?
Будешь курить или как?
You're serious!
So you rob a bank, but you keep your body pure. Is that it?
You're going to smoke the cigarette or what?
Скопировать
Послушай. - Ты раньше так со мной не разговаривал.
Я подумала: "Он пристрелит а тело бросит в реку".
Заткнись ты хоть на секунду.
I mean, 'cause you've never talked to me like that before, Sonny.
I think, "He's going to shoot me.
He's going to dump my body in the river." I mean I was scared of you!
Скопировать
- Вас не пускали?
- М-р Райзман, если держишь маленькое ателье... и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол... чтобы
Им бы в голову не пришло, чтоб я жил безумной жизнью музыканта... я должен был остаться дома, стать аптекарем... и уважаемым членом общины.
They didn't want you to go?
Mr. Reisman, when a man owns a small tailor shop... and presses pants for a living and works like a dog... so that his son can have an education and get ahead... it isn't easy to give up the dream.
It wasn't their idea that I should live the crazy life of a musician... but I should stay at home and become a druggist... and a respected member of the community.
Скопировать
Идиотка, я просто идиотка, всем готова поверить и помочь!
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
Что вам от меня нужно?
I'm so gullible, ready to believe everyone and everything.
It's a struggle for a woman alone,.. ..to keep track of everything.
What do you want?
Скопировать
Скажите, не мог бы я оставить пакет у консьержки?
Да, конечно, но лучше в ателье.
Пройдите через двор, первая дверь налево по лестнице.
I'll leave it with the janitor.
Leave it in the shop.
Come on. Through there. The door on the left.
Скопировать
Здравствуйте, г-н.
Фотографии вашей юной супруги превосходят все когда-либо сделанное в нашем ателье.
- Работа настоящего мастера.
How do you do, sir?
I have to say that the photographs of your young wife are the most excellent portraits ever taken by this studio.
- An outstanding artistic achievement.
Скопировать
Я про Титорелли. Он художник, пишет портреты судейских.
Все они приходят к нему в ателье позировать.
Никто так не знает судей как Титорелли.
He's the official court painter, he knows them all.
They all come to his studio to sit for their portraits.
Nobody has more influence with the judges than Titorelli.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ателье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ателье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение