studio — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
studioстудия мастерская ателье
30 результатов перевода
Then, I thought she was just a kindergarten teacher.
just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, working at a ballet studio
in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin.
что она работает воспитательницей в дет.саде.
Ин Хе жила так из-за Чан Тхэ Сана. а по ночам заботилась о детях.
где растила Су Чжин.
Скопировать
"Oh, what a surprise!" I was going to pretend we met coincidentally like that, but that won't do.
Why aren't you passing by our dance studio in time for my work to end?
When did I do that?
что случайно с вами встретилась тут. Но теперь это не прокатит.
когда у меня заканчивается работа?
Когда это я так делал?
Скопировать
All I care about now is that I owe 20 grand in student loans,
I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as
Oh, also I have a parrot that I can't get rid of.
Меня больше заботит, что у меня кредит в 20 тысяч.
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю пиццу своим ученикам.
Еще у меня попугай, от которого не избавиться.
Скопировать
Hey, splash mountain.
- Ready for your big in-studio?
- Absolutely.
Эй, мокрая курица.
Готов к серьезному интервью?
- Абсолютно.
Скопировать
Don't you go down those stairs.
Don't-- don't you leave the studio.
Crosby, I swear to God.
Не смей спускаться по лестнице!
Нет, не смей уходить из студии.
Кросби, клянусь Богом.
Скопировать
At your house Mrs. Woo?
I'm concerned with you staying in that small office studio.
No. Honestly... For my own selfish reasons, I want you by my side.
К ачжумме?
что живёшь в той коморке.
Но если честно... чтобы была рядом.
Скопировать
And what will I drive to work?
You know I work with musicians at a recording studio, and I'm gonna show up in either a little tiny vagina
Yeah.
И на чём же я буду ездить на работу?
Я же работаю с музыкантами в студии звукозаписи, и я, по-твоему, поеду туда либо на маленькой писюльке, либо на гигантской вагине?
- Да.
Скопировать
Well, good luck.
Whatever, this is my studio right now!
Ah.
Удачи!
Короче, сейчас это моя студия!
Ай!
Скопировать
Is it really worth it, this job?
Risking your life for what... the privilege of living in some crappy studio apartment?
They own you.
И эта работа правда того стоит?
Для чего рисковать своей жизнью... из-за привилегии жить в дрянной квартирке?
Они владеют вами.
Скопировать
They're placed in a safe that only two people have access to.
And what happens to the case between the safe and the studio?
One briefcase is chosen at random, between nine identical cases just before the drawing.
Они в сейфе доступ к которому имеют только два человека.
А что происходит с кейсом в пути между сейфом и студией?
Один кейс выбирается случайно, из девяти идентичных, прямо перед шоу.
Скопировать
SARA: Grown-ups sometimes need some time away from each other.
So we came up with this plan that I'm gonna spend some nights at my studio, and then other nights, I'm
And that way, we both get to spend a lot of time with you.
Иногда взрослым необходимо отдохнуть друг от друга.
И мы решили что я буду проводить несколько ночей в своей студии, а затем другие ночи буду здесь с тобой.
И таким образом мы оба будем проводить много времени с тобой.
Скопировать
Sometimes I was a little scared.
Did grandma ever have to sleep at her studio?
Not exactly, but she had to raise us kids on her own.
Иногда я был немного напуган.
Бабушке приходилось ночевать в студии?
Не совсем, но она растила своих детей сама.
Скопировать
Until it mysteriously shrank.
These are the plans you submitted to the city when you applied for a permit to install this studio.
One would expect this storage closet to be about ten feet deeper.
Пока чудесным образом не уменьшилась.
Вот планировка, которую вы представили городским властям, когда подавали заявление на разрешение для обустройства здесь студии звукозаписи.
Предполагается, что этот подвал должен быть метра на три глубже.
Скопировать
I'm fine, by the way.
What's-his-ass-- tell him he cost us a week in the studio.
- Oh, God, I'm sorry.
Я в порядке, кстати.
И передай этому служивому, как его там... что он стоил нам недели в студии.
- Боже, мне так жаль.
Скопировать
It's been a year already.
Tell us why you're giving up on animation and not going back to Sola Studio.
I'm going to do the animation.
Ух ты. Уже год прошел.
почему решил забросить мультик. И почему не возвращаешься в Sola Studio.
Я создам мультфильм.
Скопировать
Sorry I'm late.
How's the studio?
Soggy.
Извини, что опоздала.
Как дела в студии?
Сыро.
Скопировать
It's fantastic.
The studio let us play in their sandbox.
Great.
Он потрясающий.
На студии разрешили поиграться в песочнице.
Прекрасно.
Скопировать
I miss Toby.
I think he's in his studio.
I know.
Я скучаю по Тоби.
Я думаю, он в своей студии.
Я знаю.
Скопировать
I'm resurrecting Caracara.
It's our own porn studio.
I know it's not exactly the type of business Pope Industries usually associates with, but... it could be very lucrative for a silent partner.
Я восстанавливаю "Каракару".
Это наша порностудия.
Знаю, это не совсем тот бизнес, с которым обычно ведёт дела "Поуп Индастриз", но... он может быть весьма доходным для теневого партнёра.
Скопировать
- The Pakistani shut down the NGO.
- She needs to be in the studio.
- No.
- Пакистанцы закрыл НПО.
-Она должна быть в студии
-Нет!
Скопировать
I'm serious, Justine.
Look, you should have your own gallery and studio space.
Warren...
Я серьезно, Джастин.
Ты должна иметь собственную галлерею и место под мастерскую.
Уоррен...
Скопировать
- Hang on.
- They're waiting for me in the studio.
I think she cut her own hair.
-Подожди.
-Меня ждут в студии.
Я думаю, что она сама отрезала волосы
Скопировать
We're calling it.
Get in the studio.
...go blue, and that takes the president to 262.
Мы объявляем.
Быстро в студию.
.. отошли демократам, и это дает президенту 262 голоса.
Скопировать
Well, regardless, it's gonna be, uh...
It'll be good to get you back in the studio.
Get you singing again.
Чтож, не обращай внимание, это будет...
Будет хорошо вернуть тебя в студию.
Чтобы ты снова пела.
Скопировать
- Okay.
- And I'm glad to hear you say that, 'cause I'm about to get back in the studio with Liam McGuinnis to
That's wonderful.
- Хорошо.
- Рад слышать это от тебя. Потому что я собираюсь вернуться в студию вместе с Лиамом, чтобы закончить этот альбом.
Это великолепно.
Скопировать
- Good.
We'll book a studio for tomorrow and we'll lay down a new vocal.
I can't do it tomorrow.
- Хорошо.
Мы закажем студию на завтра и сделаем новый вокал.
Я не могу сделать это завтра.
Скопировать
Why don't I give you a minute?
This is the house we dreamed about when we lived in that tiny studio in med school.
I miss the view of the giant green dumpster.
Дам вам минутку на размышления.
О таком доме мы мечтали, когда жили в той крошечной квартире во время учёбы в медшколе.
Мне будет не хватать вида на огромный зелёный мусорный контейнер.
Скопировать
For what?
We'll have to return to the studio to find out.
Remind me to bring you on my next break-in.
Для чего?
Чтобы разобраться, нам придётся вернуться в студию.
Напомните мне вас взять на мою следующую вылазку.
Скопировать
Jeff thinks it's a hit waiting to happen.
He wants you to get into a studio and record it with a producer right away.
That's great. That's great.
Джефф считает, что успех будет.
Он хочет, чтобы ты пришел на студию и записал это вместе с продюсером.
Это здорово.
Скопировать
So how can I help you, mother?
As you know, my studio is being painted, so I am having my stage combat class in the living room in--
Triple blade razors!
Мама, так чем я могу тебе помочь?
Как ты знаешь, мою студию красят, так что я провожу свои курсы актерского мастерства в гостиной через... пятнадцать минут, так что не стесняйтесь, присоединяйтесь.
Бритвы с тройными лезвиями!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение