Перевод "studio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение studio (стьюдеоу) :
stjˈuːdɪˌəʊ

стьюдеоу транскрипция – 30 результатов перевода

From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
Скопировать
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
Скопировать
Sound?
General studio?
Lecture studio?
Звук?
Студия Генерала?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Скопировать
General studio?
Lecture studio?
Telecine? Cameras?
Студия Генерала?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Скопировать
General studio?
Lecture studio?
Cameras?
Звуковая студия? Студия Генерала?
Студия Лекции?
Камеры?
Скопировать
"Because they both stick to her."
Since the money wasn't enough, I found a job at a nude studio.
A friend of mine knew the owner.
"И пояс и мать к ней привязаны."
Поскольку денег не хватало, я нашла работу в студии и снималась там голой.
Моя знакомая знала владельца.
Скопировать
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Sound studio?
General studio?
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Звуковая студия? Студия Генерала?
Скопировать
Final clearance, please. Sound studio?
General studio?
Lecture studio?
Последняя проверка, пожалуйста.
Звуковая студия? Студия Генерала?
Студия Лекции?
Скопировать
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Скопировать
- B. Kurmyte
Lithuanian Film Studio 1957
This happened a few years after the war.
- Броне Курмите
Литовская киностудия 1957
Это произошло спустя несколько лет после войны.
Скопировать
Now, this would be your room.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
Это будет ваша комната.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Скопировать
She's, uh, gonna be just fine. Just... fine.
Of course, uh... she has been spending a lot of her time with Ted in the studio.
I mean, to the point where you might say that she's not quite, uh... doing a single bit of work around here.
У вас нет никаких причин чувствовать себя виноватым.
- Всё было o'кей. - Только о'кей? Ну,.. приятный "o'кей".
По статье "благотворительные пожертвования" у вас проходит... мороженое.
Скопировать
- Baxter, will you knock it off?
Come on, let's get to the studio.
- Newsroom.
- Бакстер, завязывай, а?
Всё, пошли в студию.
- Пресс-центр.
Скопировать
Wiith your permission your honour.
home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured employee at the studio
I don't remember.
- С Вашего позволения, Ваша честь. - Приступайте.
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
- Я не помню.
Скопировать
Quiet!
Stand by... on the studio announcement now.
Good luck, Tom.
Тишина!
Ожидание... студийное объявление.
Удачи, Том.
Скопировать
- Get out of my way!
WecouId havea drink in my studio.
I took photos of your sister.
- Прочь с дороги!
Мы могли бы выпить в моей студии.
Я сделал кое-какие фотографии Вашей сестры.
Скопировать
I'm flying to Gagry with Yakin.
Zinaida Mikhailovna, I think you realize that it's all over between us after what you've done at the studio
Karp Savelyevich, you're a scoundrel!
С самим Якиным!
Я думаю, Зинаида Михайлoвна, Вы прекраснo пoнимаете, чтo пoсле тoгo, чтo Вы учинили на студии, между нами все кoнченo! - Карп Савельевич, Вы негoдяй!
- Пoпрoшу вернуть мoй чемoдан.
Скопировать
- ...organisation.
- The studio?
Well!
- ... организацию.
- На студию?
Ну!
Скопировать
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening.
Good evening.
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
Добрый вечер.
Скопировать
Yes, make yourself scarce, two sheds.
This studio isn't big enough For the three of us.
Get your own arts program, you fairy.
Вали и не попадайся нам на глаза, Два сарая!
Студия недостаточно велика для нас троих.
Заведи себе свою программу об искусстве, ты, гомик.
Скопировать
Well, thank you, ron.
Well, there still seems to be no sign of picasso So I'll hand you back to the studio.
Well, we've just heard That picasso is approaching the tolworth roundabout on the a3.
Спасибо, Рон.
Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию.
Нам сообщили, что Пикассо сейчас приближается к толвортскому перекрестку по шоссе А3.
Скопировать
As yet absolutely no sign of pablo picasso.
And so, from tolworth roundabout Back to the studio.
Well, I think I can help you there, sam.
И абсолютно никаких признаков появления Пабло Пикассо.
Итак, с толвортского перекрестка — обратно в студию.
Ну что ж, я думаю, я помогу тебе, Сэм.
Скопировать
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Hold it.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Подержи.
Скопировать
That man is dying out there.
He's read everything in the studio, including his driver's license.
- I sent a man over there. - And? He's missing.
Вы сегодня принимали таблетки?
Мама?
- Можно тебя кое-что спросить?
Скопировать
- Maybe I've said too much already. - You're right.
I think I'll walk you to the studio, Allen.
And then what happened?
Я знаю, к чему ты клонишь, но этим ты мне не поможешь.
Помогу.
Дай только объяснить это тебе, как я объясняю Бесс.
Скопировать
Cities are not meant for living
Are you going to buy a sculpture studio?
No, I want to live with you
Зачем? Смерти все равно не избежать.
Ты богата, так что теперь сможешь купить себе мастерскую.
Нет, - Я буду жить с тобой.
Скопировать
Okay, Susy, fine. I'll go get it.
Where is the studio?
Just two blocks away, 78 West Eighth St. It's on the top floor.
Хорошо, Сьюзи, я схожу заберу.
Где находится студия?
Оэстэйт стрит, 78, на верхнем этаже.
Скопировать
How long have you known?
You've been to the studio, Mike.
- Oh, that's right. - And there was no doll.
Когда вы догадались?
Майк, вы побывали в студии?
Побывал.
Скопировать
I have a room in town.
It´s my studio.
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
У меня есть комната в городе.
Там моя студия.
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Скопировать
- Wait a minute. Where are you going?
To Sam's studio. That's where it is.
How do you know the doll's at his studio?
Постойте!
В студию, в фотостудию Сэма, там находится кукла.
Откуда вы узнали, что кукла там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов studio (стьюдеоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение