Перевод "a plumber" на русский
a
→
какой-то
Произношение a plumber (э пламо) :
ɐ plˈʌmə
э пламо транскрипция – 30 результатов перевода
What has that got to do?
I'm a plumber.
So you're a solderer.
Чем занимаюсь?
Я — сантехник.
Сварщик, значит.
Скопировать
- Oh, now, really, Dad.
I've gotta get a plumber.
I've never seen such a weird place.
- Кто это? - Ох, ну ты в самом деле, пап...
Мне нужно съездить за водопроводчиком.
В жизни не видела такого странного дома.
Скопировать
Welcome!
I'm a plumber, here are my tools.
What's wrong?
А, это ты здесь! Добро пожаловать!
Я - водопроводчик, вот мои инструменты.
В чем дело?
Скопировать
What's wrong?
Your grandfather's a plumber.
Thought you caught me, did you?
В чем дело?
Твой дед водопроводчик.
Думаешь, что поймал меня, не правда ли?
Скопировать
Quiet!
I'm a plumber.
What am I doing here?
Тихо!
Я - водопроводчик.
Что такое? - Что я сделал?
Скопировать
- He's a plumber.
- A plumber.
- A plumber.
- Он на сдельной.
- Сантехник.
- Сантехник, на сдельной.
Скопировать
- A plumber.
- A plumber.
- You said plumber once.
- Сантехник.
- Сантехник, на сдельной.
- Уже сказали, что на сдельной.
Скопировать
- Mine?
- I am a plumber.
- A plumber!
- Я?
- Я - сантехник.
- Сантехник!
Скопировать
- I am a plumber.
- A plumber!
- I work when I want!
- Я - сантехник.
- Сантехник!
- Работаю, когда хочу!
Скопировать
- I...
- I am a plumber.
- He's a plumber.
- Я?
- Я - сантехник.
- Он на сдельной.
Скопировать
- I am a plumber.
- He's a plumber.
- A plumber.
- Я - сантехник.
- Он на сдельной.
- Сантехник.
Скопировать
- You said plumber once.
- A plumber!
- Yes, it is true.
- Уже сказали, что на сдельной.
- На сдельной!
- Да, так и есть.
Скопировать
In a moment of weakness I messed up and did what I did against the Constitution!
A plumber was my undoing when I was still pure.
It was a terrible consequence of drunkenness in the Hennessy 3 stars.
в минуту слабости поддалась и вышло, что вышло на холме Конституции!
Я была невинна, а водопроводчик сгубил меня.
Ужасные последствия — пили порт и три звезды.
Скопировать
I learned plumbing.
Man of your talents can't be a plumber.
You don't have to worry yourself about my talents.
Я учился на водопроводчика.
Человек с твоими талантами не станет водопроводчиком.
К чему вам мои таланты?
Скопировать
Are you in love?
Is he a plumber?
No, he's a truck driver.
Ты влюблена?
Он водопроводчик?
- Нет, он дальнобойщик.
Скопировать
That's what producing is.
It's like being a plumber.
Do your job right, nobody should notice.
Это и есть продюссинг.
Это как быть водопроводчиком.
Делаешь все правильно, и никто тебя не замечает.
Скопировать
Different pipes go to different places.
I'll call a plumber right now!
Could we just drop all the pee-pipe stuff here?
Разные трубы идут в разные места.
Я прямо сейчас звоню водопроводчику!
Не могли бы вы закончить с этой трубо-писательной фигнёй?
Скопировать
Only when you call them names.
That was a plumber and it wasn't a name, it was a suggestion.
I can't accept that we have to wait till Monday.
Только когда ты назовешь их по имени.
Это был водопроводчик и это было не его имя, а просто предположение.
Не могу с этим смириться, что нам придется ждать понедельника
Скопировать
-Life goes on, no?
I could always be a plumber, no?
Only one concept to master:
- Жизнь продолжается.
А я могу стать сантехником, да?
- Главное - помнить:
Скопировать
You think you want to live with someone else.
Yet what you really want is to dress up as a plumber.
Why, that's me.
Ты думаешь, что хочешь жить с другой. Что хочешь изменить свою жизнь.
А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
Да это же я.
Скопировать
Will we have to wear costumes?
Will I have to act like a fool or dress up as a plumber?
Why would you have to dress up as a plumber?
Надо будет опять переодеваться?
Буду, как клоун, переодеваться в монтера?
А почему бы ты из-за них переодевался?
Скопировать
Will I have to act like a fool or dress up as a plumber?
Why would you have to dress up as a plumber?
I don't know.
Буду, как клоун, переодеваться в монтера?
А почему бы ты из-за них переодевался?
Не знаю.
Скопировать
- Try tightening the coupling.
- Do I look like a plumber to you?
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
- Постарайся затянуть соединение.
- Я похож на водопроводчика?
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Скопировать
Okay, okay, listen, honey. Help me up now. Uh-
- Uh-If the cops come, tell 'em I'm a plumber, okay?
You had a leaky faucet, and you called, and they sent me over.
Так, слушай, доченька, выручай.
Скажи легавым, что я слесарь, хорошо?
Потёк кран, ты позвонила - меня прислали.
Скопировать
It flushed, but the water kept coming to the top.
So the board voted on getting a plumber.
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.
То есть, сливалась,.. ...но потом набиралась и лилась через край.
Поэтому совет решил вызвать сантехника.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
Скопировать
I don't know.
-Did I say, as a plumber? -Yes, you did.
That was just one way I could make a fool of myself.
Не знаю.
Я сказал - монтером?
Это был пример, как бы я мог себя выставить на посмешище.
Скопировать
-You're gonna mix them up.
-I'll call a plumber right now.
-Can we just drop the pee-pipes stuff?
-Ты их перемешал.
-Я прямо сейчас позвоню водопроводчику.
-Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень?
Скопировать
After I graduated, I had a lot of different jobs.
I was a road worker... a janitor... a security guard... a gas station attendant... and a plumber.
Lately, I've been working construction.
После школы я сменил множество профессий.
Я был дорожным рабочим, уборщиком, охранником, заправщиком на бензоколонке
Последний раз я работал на стройке.
Скопировать
I don't...
I can't get a plumber until after the holidays.
- I'm sorry, but there's nothing I can do. - Au revoir, Monsieur Dicker.
Я не...
Понятно.
До свидания, месье Дакар.
Скопировать
Everybody's in show business over there.
Look we need a plumber the other day.
I knew we were in trouble when his van arrives "Plumber to the Stars" on the top.
Все, кто сейчас в шоубизнесе.
Когда-нибудь нам попросту понадобится водопроводчик.
Когда у нас будут неприятности, подъедет его фургон с с надписью "От водопроводчика до Звезды" на крыше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a plumber (э пламо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a plumber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э пламо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
