Перевод "elbowed" на русский

English
Русский
0 / 30
elbowedлокоть колено коленчатый пихнуть пихать
Произношение elbowed (элбоуд) :
ˈɛlbəʊd

элбоуд транскрипция – 29 результатов перевода

-Why is she vomiting?
-She might have gotten elbowed-- -ls Gina with her?
-Gina put her in the car.
Мы-- - Почему ее тошнит?
- Такое случается. Это может быть следствием шока. - Рон...
- Джина засунула ее в машину.
Скопировать
Nose looks great.
Oh, this is the agent you elbowed in the face for the KO?
He was holding me against my will.
Нос выглядит отлично.
О, это тот агент, которого ты ударила локтём в лицо и нокаутировала?
Он держал меня против моей воли.
Скопировать
No, I wasn't.
I was elbowed.
We need to nail Madden.
Нет, не научили.
Меня ударили локтем.
Нам надо уличить Маддена.
Скопировать
My three raison d'etres.
Jordan Sinclair elbowed Dean Trent in the face, breaking his jaw.
Jordan Sinclair here?
3 причины, чтобы жить.
Джордан Синклер ударил локтем по лицу Дина Трента, сломав ему челюсть.
- Джордан Синклер тут?
Скопировать
You're unique, Jordan, the first footballer in this jurisdiction to face criminal proceedings for something physical that happened on the pitch.
You elbowed Dean Trent in the face, and they throw the kitchen sink at you.
Why me?
Вы уникальны, Джордан, вы первый в судебной практике футболист, столкнувшийся с судебным преследованием за действия физического характера, произошедшие на поле.
Вы ударили локтем по лицу Дина Трента, а они все свои силы на вас бросили.
- Почему на меня?
Скопировать
I want you to listen very carefully... ..and when I'm finished, I don't want you to say anything.
You elbowed Dean Trent in the face, because you'd had enough of him and everything he stood for.
There might have been a dangerous tackle coming your way, but that's not why you hit out.
Я хочу, чтобы вы очень внимательно выслушали а когда я закончу, я не хочу, чтобы вы что-либо говорили.
Вы ударили локтем по лицу Дина Трента, потому что с вас было довольно его и всего, что он символизирует.
Вам мог грозить опасный перехват, но вы ударили не поэтому.
Скопировать
I was trying to do so.
girl O'Brien was meant to be looking after was out of control, and when I attempted to intervene, she elbowed
But clearly if you're boarding at the police surgeon's house, you can get away with that sort of thing.
Я пытался это сделать.
Девушка, за которой мисс О'Брайен вроде как присматривала, была не в себе, а когда я попытался вмешаться, она ударила меня в лицо.
Но, видимо, раз ты снимаешь жильё у местного полицейского врача, то тебе такое может сойти с рук.
Скопировать
- All right.
- She just elbowed me.
Know what?
- Ну, ладно.
- Она меня торцанула.
Знаешь?
Скопировать
- Queens, please.
Ow, you elbowed me right in the face.
Thanks a lot, man.
- Квинс, пожалуйста.
Оу, ты толкаешь локтем мне прямо в лицо.
Спасибо большое, мужик.
Скопировать
Reason 31--whatever whacked the husband's heart is also whacking her airway.
I thought maybe kutner was home nursing the rib you broke when you elbowed your way in for credit on
I contributed.
31-я причина. То, что поразило сердце мужа, теперь поражает её дыхательные пути. И...
Вот и хорошо. Я-то думал, Катнер залечивает дома рёбра, которые ты ему сломал, когда прокладывал себе дорогу локтями, чтобы присвоить заслуги за последнего пациента.
Я внёс свою лепту.
Скопировать
And what I want to talk about in the closing part of the program is the idea of religious education.
Now, the year before last, David Cameron said that he understood sharp-elbowed middle-class parents who
And that's a typical kind of Cameron move, isn't it?
И под конец передачи я бы хотел поговорить о религиозном образовании.
где вера затрагивает каждого. чтобы их дети попали в религиозные школы.
правда?
Скопировать
You were a complete goon out there.
- I hit you because you elbowed me.
- Headhunter. - Octopus
- Вы совершенно чокнутая!
- Я вас била, потому что - вы двинули мне локтем в голову.
- Охотник за головами!
Скопировать
Our victim got a piece of the bad guy.
He elbowed the assailant.
Striking someone that hard, there's going to be damage, at least broken ribs.
Наша жертва была тем еще экземпляром
Он ударил противника локтем.
Ударить кого-то так сильно - будут повреждения, по крайней мере сломанные ребра.
Скопировать
What's wrong with Katie now?
The kiddies entertainer, the fella you elbowed?
With the broken nose?
С Кейти-то что не так?
- Детский аниматор, парень, которого ты приложил.
- Со сломанным носом.
Скопировать
I mean, it was just wailing on him.
I elbowed it in the head, and it didn't even slow down.
Okay, what do you mean by "it"?
Оно прямо завывало над ним.
Я стукнул это по голове, а оно даже не притормозило.
Ладно, почему ты говоришь "оно"?
Скопировать
I may not have been the perfect mother, but I was a hell of a lot better to you than Nana was to me.
That woman once elbowed me in the nose because I was talking during Wimbledon.
When you were 12, did Nana leave you alone for a weekend so she could fly to Vegas with her boyfriend?
Может я и не идеальная мать, но я была намного лучше, чем твоя бабушка для меня.
Эта женщина однажды врезала мне локтем по носу, потому что я разговаривала во время Уимблдона.
Когда тебе было 12, бабушка оставляла тебя одну на выходные, чтобы самой слетать в Вегас со своим ухажером?
Скопировать
Ow!
You elbowed my booby!
I'm sorry.
— Ой!
— Ты пихнул мою сисю.
— Извини.
Скопировать
What happened?
This drunk slob elbowed me in the face when I helped him into our patrol car.
Damn it, it just won't stop.
А что случилось?
Пьяный урод ударил локтем в лицо, когда я его сажала в патрульную машину. - Нет. Он был просто в стельку пьян.
Проклятье, она не останавливается.
Скопировать
There's this shooting pain climbing up my hand, There's this freakin' guy laying on the ground Spitting out his teeth,
Apparently I elbowed Pam in the face, You know, I'm having this crazy out-Of-Body experience,
It just--It was like I was watching it.
Вот стреляющая боль поднимается по моей руке, вот чертов парень лежит на земле и выплевывает зубы.
Очевидно, что я ударил Пэм локтем по лицу, понимаешь, со мной происходит этот безумный внетелесный опыт.
Просто... Это было так, будто я смотрел на себя со стороны.
Скопировать
Pol Pot.
No, the boat people elbowed her out.
Broke her heart. Killed her.
ѕолу ѕоту.
Ќет, лодочники нагнули ее.
—ломали ей сердце. "били ее.
Скопировать
He's so rich, he has...
I can't believe you elbowed me in the face, D.
It was an accident, Charles.
Он настолько богат,он может..
Не могу поверить, что ты врезал мне локтем по лицу, Ди.
Это была случайность, Чарльз.
Скопировать
U know number 30, Krupski?
Yeah, I'm still trying to get the feeling back in my jaw from when he elbowed me.
Perfect.
Ты знаешь Крупски, номер 30?
Да, до сих пор челюсть болит после того, как он заехал мне локтем.
Идеально.
Скопировать
Ow! Your knee's in my butt cheeks!
Well, you just elbowed me in the breast!
Ow!
Твоя коленка между моими ягодицами!
Ну а ты только что пнул меня локтем в грудь!
Оу!
Скопировать
I was there.
My ma took me and we were up in the nosebleeds above Pesky's pole, and at the end of the game, she elbowed
I mean, there was no stopping that woman.
Я был там.
Она взяла меня с собой на стадион Пэски, и в конце игры, она пробилась сквозь толпу чтобы взять автограф.
Эту женщину ничем нельзя было остановить.
Скопировать
So...?
So it's pretty damn obvious you were helping set Guerrero up as revenge for the firm getting elbowed
Or was it just laying the groundwork for a shakedown?
– И что?
А то, что это очевидно, что ты помогала подставить Герреро, чтобы отомстить ему за то, что фирму лишили хороших денег.
Или это просто была попытка заложить почву для вымогательства?
Скопировать
How did you know that?
I... told her about the time you gave me a black eye when you elbowed me on that lay-up.
Yeah, yeah.
Откуда вы знаете это?
Я... рассказал ей, как ты поставил мне синяк, бросая мяч из-под корзины.
Да.
Скопировать
You got a shiner.
Yeah, I got elbowed playing basketball.
It's no big deal.
У тебя фингал.
Мне на баскетболе попали локтем в глаз.
Ничего страшного.
Скопировать
You can't edit the bad stuff in real life!
At one point, I fell off one side of the bed and I elbowed him in the shoulder.
You realise how unrealistic everything that they're doing in these movies you're watching is.
Нельзя отредактировать плохое в настоящей жизни!
В какой-то момент я упал с кровати и ударил локтём в его плечо.
Понимаешь, насколько нереалистично всё, что они делают в тех фильмах, что ты смотришь.
Скопировать
Why would we do that?
She threw a citizen across the restaurant and she elbowed a police officer in the face.
You want her to go away?
Зачем это делать?
Она толкнула гражданина в ресторане, и ударила офицера по лицу.
Хочешь её отпустить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elbowed (элбоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elbowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элбоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение