Перевод "локоть" на английский

Русский
English
0 / 30
локотьell cubit elbow
Произношение локоть

локоть – 30 результатов перевода

Знаешь что я дарю маме, что ей действительно нравится?
Такую безумную штуковину, контролирующую рождаемость, которую суют на локоть!
Ok, очень откровенно, но ты мыслишь не по теме.
You know what I got my mom that she really loved?
That weird birth control thing that they sew under your arm skin!
Ok, highly disturbing, but you're thinking outside the box.
Скопировать
Просыпается по утру в теме с Хёрстом, и знает, бля, что схватил нас за яйца.
Какую бы больную хуйню не провернул этот геолог, зуб даю, он в ней по локоть...
Толивер?
Wakes up this morning, in bed with the fucking Hearst combine... knowing he's got us by the balls.
Whatever sick fucking business that geologist has transacted... you can bet he had his wrists in it up...
- Tolliver?
Скопировать
Кажется там плавает окурок.
Прости за локоть.
В конце останется только один.
I think there's a cigarette butt in there.
Sorry about the elbow.
There can be only one.
Скопировать
Как измерить температуру воды для купания ребёнка?
- Опустить в воду локоть.
- Великолепно.
How do you test the temperature of the baby's bath water?
-Put your elbow in it.
-Excellent!
Скопировать
Скорее привольно!
Жизнь локоть к локтю слишком напоминает мне о доме!
Освежающие напитки, удобный гамак, вид на воду, и всё это - моё!
Try "commitment free".
The elbow-to-elbow life reminds me a little too much of home.
This place has everything. Cool refreshments, cozy little hammock, a lovely water feature, and it's all mine.
Скопировать
Я хороший фермер, Мистер Стивенсон.
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. ..обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. ..и кукуруза, и всё остальное.
I'm a good farmer, Mr. Stephenson.
Why, even during the war I kept my hand in.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
Скопировать
- расслабьте локоть.
- расслабить локоть.
В яблочко!
- the elbow low and close.
- Low and close.
Bull's eye!
Скопировать
{De arm, сударыня.}
локоть? }
{De elbow.}
De arm, madame.
Et le coude?
De elbow.
Скопировать
Наверное, она была его подругой. Как она вешается на него...
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
Достаточно.
Well, she must be his girlfriend.
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
That's enough.
Скопировать
У кровати, в ногах...
Во сне на твой локоть натыкалась...
Ложись поближе - здесь подушка прохладней...
At the foot of the bed
Your elbow's hurting me
Move your head closer,; the pillow is cooler on this side
Скопировать
И помните...
- расслабьте локоть.
- расслабить локоть.
And remember...
- the elbow low and close.
- Low and close.
Скопировать
Нет, сэр.
Расслабьте локоть.
Не напрягайтесь.
No, sir.
The elbow low and close.
Muscle has nothing to do with it.
Скопировать
Руку! Руку! Руку!
За локоть! Вот так. За локоть!
Он выходит! Выходит! Тащите!
...a hand... a hand a hand... a hand a hand... a hand a hand... a hand a hand... a hand a hand... a hand...
At the arm... like that... at the arm... let's go... upward!
He's coming... he's coming... upward!
Скопировать
А у меня, это может легко превратиться в пневмонию.
Вы знаете, молодой человек, Вы могли бы сломать обе ноги и локоть и ещё плавать после этого целый месяц
Да ?
But at mine, it could easily turn into pneumonia.
You know, young man, you could break both legs and an elbow and still be swimming inside a month.
Yeah?
Скопировать
Позвольте-ка.
Локоть, плечо, спина.
Вот так.
Allow me.
It's the elbow-shoulder-back meridian.
There you go.
Скопировать
– Это подарок.
– Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
– Возьми ручку.
-It was a gift.
-Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
-Take the pen.
Скопировать
Я знаю Хэнкокса, тренера, - так он сказал.
Он взял меня под локоть.
Вот так вот.
"I'm in with Hancox, the trainers." That's what he said, right?
Look, Ray, he got me by the elbow.
See, Ray?
Скопировать
Вы в порядке?
Ставьте свой локоть.
Носику больно, Хоук?
You all right?
Place your elbow.
Your nose hurt, Hawks?
Скопировать
Ну, давай!
Держи локоть неподвижно... все заключается в движении запястья
У тебя почти целых 30 секунд
Oh, come on!
Keep the elbow still...it's all about wrist action!
You've got just under 30 seconds!
Скопировать
идтЩие на смерть приветствтют тебя!
А т меня болит локоть!
хорошей всем смерти!
Going to die salute you!
And my arm hurts!
A good all die!
Скопировать
Однако, Отец небесный... питает их...
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту, хоть на один локоть?
Почему вас так заботят ваши богатства?
"...yet our Heavenly Father feeds them.
"Is there any man among you who, by anxious thought,
"can add a minute to his life or a foot to his height?"
Скопировать
"€ните, брать€, и кайтесь!
ћы возбудили руку и ногу, и локоть, и колени, и зубы √оспода!
-ƒа, сержант.
Stretch, brothers, and repent!
We've provoked the hand and the foot, and the elbow, and the knees, and the teeth of God !
-Right, Sergeant.
Скопировать
"И в ее чутких ушах крики.
Подле локоть на яслях, моя мать сказала ей нежно:
О маленькая кобыла, дикая кобыла
"and in her sharp ears the yells."
"By her, an elbow on the manger, my mother said to her softly:"
"O little mare, little wild mare,"..
Скопировать
- Я и мой итальянец.
У него был такой локоть, и плечо, и...
Всё равно я привыкла лежать на этой стороне.
- Me and my Italian.
He had this tennis elbow and a bad shoulder and...
Anyway, I just got used to this side.
Скопировать
Встать, когда со мной разговариваешь.
Получил пулю в локоть.
Только не надо ему в жилетку плакаться.
Get on your feet when you talk to me.
I got a bullet in my elbow.
Don't cry on his shoulder.
Скопировать
Ты выглядишь благородным, а я выгляжу плохим.
Ты как будто оставляешь нас наедине, но сам смотришь мне через плечо и держишь за локоть.
Смеешься надо мной.
You act noble, so I'll look bad.
You pretend to leave us alone together. And all the while you're right at my elbow, looking over my shoulder,
Laughing at me.
Скопировать
Да. Он видел её.
Она лежала в парке, опираясь на локоть.
"Она вытянула руку и положилa на неё голову.
"She stretched out her arm and put her head on it. "
"The Vice-Consul of Lahore was ten yards away. "
They didn't speak to each other. "
Скопировать
Ёто теб€!
"ы что, не видишь, что € по локоть измазалась в этой др€ни?
то это? "то они хот€т?
It's for you.
Can't you see I'm up to my armpits in gunk? Who is it?
What do they want?
Скопировать
Пожалуйста, Сарина.
Ты же не хочешь, чтобы твои руки были по локоть в крови.
Джек, в нем все дело?
Please, Sarina.
You don't want the deaths of so many people on your hands.
It's Jack, isn't it?
Скопировать
Можете не волноваться, я не ударю в грязь лицом.
Ой, мой локоть.
Я себе что-то вывихнул.
Don't even worry about it. I will not lose face.
My elbow!
I know I twisted somethin'.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов локоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы локоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение