Перевод "быть на диете" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
наinto upon for to at
диетеdiet
Произношение быть на диете

быть на диете – 33 результата перевода

Но я всё посчитал и это полный бред.
Чувак, ты же собирался быть на диете на остаток дня выходит у тебя осталось
20 чайных ложек.
But I did all the maths and it just seems ridiculous.
Mate, you're gonna have to be on a diet for the rest of the day if you're only allowed to have
20 teaspoons for the rest of the day.
Скопировать
Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
И фруктов ей не давайте.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
And you mustn't let her have any fruit.
Скопировать
Ничего не случится
Все что я говорю: если ты хочешь быть на диете не стоит болтаться вокруг стола с десертом.
Рентген был "чистым".
Nothing is gonna happen.
All I'm saying is if you want to be on a diet, you might want to stop hanging out by the dessert cart.
X-ray was clean.
Скопировать
Но я всё посчитал и это полный бред.
Чувак, ты же собирался быть на диете на остаток дня выходит у тебя осталось
20 чайных ложек.
But I did all the maths and it just seems ridiculous.
Mate, you're gonna have to be on a diet for the rest of the day if you're only allowed to have
20 teaspoons for the rest of the day.
Скопировать
Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
И фруктов ей не давайте.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
And you mustn't let her have any fruit.
Скопировать
Поэтому я собираюсь прямо в сказку "Красавица и чудовище" - в Париж... и ты едешь со мной.
Я собираюсь сесть на макробиотическую диету и заняться йогой, и, может быть, вести дневник, записывая
Ты слышала о шоппинг-терапии?
which is why I'm going Directly into the belly of the beast paris... - And why you're coming with me.
-I was gonna do a cleanse and yoga. - And maybe keeping a dream journal.
- Haven't you heard of retail therapy?
Скопировать
Может быть эти изменения привели ее к убийству?
Может быть она порвала с парнем, впала в депрессию, села на неожиданно губительную диету?
Итак что ты хочешь чтобы я сделала?
Maybe that change led to her murder?
Maybe she split up with her boyfriend, got depressed, went on a sudden crash diet.
So what do you want me to do?
Скопировать
Ничего не случится
Все что я говорю: если ты хочешь быть на диете не стоит болтаться вокруг стола с десертом.
Рентген был "чистым".
Nothing is gonna happen.
All I'm saying is if you want to be on a diet, you might want to stop hanging out by the dessert cart.
X-ray was clean.
Скопировать
На самом деле она очень милая.
Девушки не могут быть милыми - они бывают симпатичными или "клевыми", а если сядут на хорошую диету,
Они могут быть милыми.
She's actually pretty cool.
Girls aren't cool. They can be pretty or "cute" and with some serious dieting, even sexy.
They can be nice.
Скопировать
Так... где ж он раздобыл наличные?
Только одно объяснение может быть - он слевачил, нашёл халтурку на стороне и оставил меня без комиссионных
Что это была за халтурка?
So... where'd he get the cash?
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Do you have any idea what that gig was?
Скопировать
А вон еще один.
Они, должно быть, ищут другого актера на роль.
Что?
There's another one.
They must be re-casting the part.
What?
Скопировать
Он приезжал сюда в день, когда его убили.
Он, должно быть, наткнулся на оружие.
Я свяжусь с Агентством по контролю за оборотом вооружения, они займутся оружием.
He came here the day he died.
He must have come across these guns.
I'll contact the A.T.F., have them secure the weapons.
Скопировать
Каждый раз, заходя в операционную, ты должен выкладываться по полной.
Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что
Ни одна другая профессия не требует столько времени, сил, и полной отдачи... кроме как, быть мамой.
You have to be on your "A" game every single time you walk into that O.R.
When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make that first cut... you know what you're doing.
No other specialty requires the time, the focus, the complete dedication... except maybe being a mom.
Скопировать
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
That's my nightmare.
If your whore had died today, brave and strong, protecting a congressman inside the capitol with a nation watching... Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying to saint Olivia Pope, that would be...
I'd lose.
Скопировать
А не примерным членом общества, каким меня считали.
Я должна быть образцом для подражания, женщиной, на которую равняется моя дочь.
Надо было перепихнуться с тем парнем, с ним и его прекрасными бедрами.
And that is not the poster child I am supposed to be.
I am supposed to be... a role model, a woman that my daughter can look up to, someone... she can admire.
Ah, I should have screwed that kid, him and his beautiful thighs.
Скопировать
- Итак, тело должно быть расположено на этом большом валуне у входа в пещеру.
Согласно мифу, мучения Прометея начанались каждый день с восходом солнца, так что череп должен быть лицом
Я понял.
- So, the body has to be displayed on this big boulder at the entrance to the fern grotto.
According to the myth, Prometheus' torment began each day with the rising sun, so the skull needs to face the east.
You got it.
Скопировать
Каких присяжных?
Та злость, которую ты затаил на отдельную группу людей, должна быть направлена лишь на некоторых из них
Токен, что ты по этому поводу думаешь?
What jury?
This grudge your holding an entire group of people should be directed at just a few, and not me.
M'kay, Token, what are your feelings about that ?
Скопировать
Я думал, что ты хотел защитить человеческую расу от нас.
Что может быть лучше идеального солдата на моей стороне?
С которым не справится ни один прорыв.
I thought you wanted to protect the human race from us.
What better way than to have the ultimate guardian on my side?
One no breakout could ever contend with.
Скопировать
Что случилось?
Я думал, ребята, вы должны были быть на вечеринке на складе.
Нас забросали яйцами.
What happened?
I thought you guys were supposed to be at the warehouse party.
We got egged.
Скопировать
Мои клиенты тратят деньги не в пустую.
Ну, может быть, Адам узнал, кто вы на самом деле.
Это дает вам отличный мотив для убийства.
My clients, they get their money's worth.
Well, maybe Adam found out who you really were.
That gives you great motive to keep him quiet.
Скопировать
Не говоря уж о возлюбленном.
Была бы ты моей дочерью, я бы повесила замок на эту ледяную коробку, а ключ бы выбросила.
Персиковый кобблер не согреет тебя ночью.
Let alone find one to love you.
You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key.
Peach cobbler won't keep you warm at night.
Скопировать
Я думаю, он этим наслаждался.
Почему на этом свете должны быть дочери, которые страдают?
Это весело.
I think he enjoyed it.
Why must it be the daughters who suffer?
That's the funny thing.
Скопировать
Очень вдохновляет видеть, как иглтонцы отодвигают в сторону свои предрассудки.
С такой поддержкой у Лесли Ноуп может быть реальный шанс на перевыборах.
- Позвольте обнять вас.
It is so inspiring to see Eagletonians putting aside their prejudices.
With support like this, Leslie Knope may stand a fighting chance on recall day.
- Permission to hug you.
Скопировать
Придется делать множественные дистанционные прыжки.
Я годами наносил на карту сеть зон где ты можешь быть в безопасности, расслабится и передохнуть.
- Поминки в субботу днем.
It takes multiple, long-range jumps.
I've mapped out a network of zones over the years where you can land safely, lay low, and rest up.
- Memorial's Saturday afternoon.
Скопировать
На этой неделе любители Кэти станут Гагой и наоборот.
Нам нужно быть на высоте по обеим пунктам.
Вот ваш чек.
This week, the Katys will get their Gaga on and the Gagas will bring the Katy.
Throat Explosion does their one thing very, very well, but we need to be able to do both, impeccably, or else we're not gonna have a chance in hell of winning Nationals this year.
(door bell jingles) Here's your check.
Скопировать
У меня есть все три сезона на DVD.
Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты
Как бы ты обустроила свой офис?
I have all three seasons on DVD.
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15?
I mean, how would you decorate your office?
Скопировать
Вы не можете мне подсказать?
У Вас должен быть наметан глаз, чтобы сразу отличать тех, кто симулирует, тех, кто пришел пожаловаться
Вы знаете, я, наверно, плохо разбираюсь в людях, если по-честному.
Can you tell?
Must get a bit of an eye for it, being able to work out which ones are the malingerers, the worriers, and those who are properly ill.
I think maybe I'm not the best judge of character, to be honest.
Скопировать
Похоже на ленты со стенограммой; такие используют стенографисты суда.
Должно быть, он брал работу на дом, здесь сотни дел.
Диггори писал книгу о судебных ошибках.
It's stenotype, it's a kind of shorthand used by court reporters.
He must've brought his work home with him, there's hundreds of cases here.
Diggory was writing a book about miscarriages of justice.
Скопировать
- Чувак, это полицейские.
Я должна быть на работе.
Меня и так чуть не вышибли после того неудачного укола.
- They're policemen, mate.
I'm supposed to be in work.
I'm on thin ice as it is cos of that stupid root canal thing.
Скопировать
О, подготовка окончена.
Что может быть печальней, чем бывшая миллиардерша Кэролайн Ченнинг, выпрашивающая денег на новые брюки
Они не догадаются, что это я.
Uh, preparation done.
What's sadder than former billionaire Caroline Channing asking for money for pants?
Oh, they're not gonna know it's me.
Скопировать
Дверь не закроешь?
Просто... не мог бы ты закрыть дверь на секундочку?
- Что происходит?
Shut the door, will you?
Just... will you shut the door for a second?
What's going on? Thanks.
Скопировать
Последующие расследования обнаружили другие кражи, так что...
Ты можешь быть уверена на 86% без каких-либо доказательств?
- Нет.
Sounds like a motive.
Could you be 86% certain without any proof?
No.
Скопировать
Ладно, нам придется взять вас под стражу, Лена.
Вы, должно быть, были очень злы на Чарли, мисс Силвер.
Он разрушил вашу жизнь. Нет, он этого не сделал.
Okay, we're gonna have to take you into custody, Lena.
You must have been very angry at Charlie, Miss Silver.
He ruined your life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть на диете?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть на диете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение