Перевод "diet" на русский
Произношение diet (дайот) :
dˈaɪət
дайот транскрипция – 30 результатов перевода
Tribble.
When are you going to get off that milk diet, lad?
This is vodka.
Триббл.
Когда ты уже покончишь с этой молочной диетой, дружище?
Это водка.
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Besides, you gotta watch your diet, Harry.
If you get too fat, you're not gonna be able to get out of the hat.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
К тому же, ты должен соблюдать диету.
Если разжиреешь, то не сможешь вылезть из шляпы.
Скопировать
It's dietary salad, sir.
McCoy ordered your diet card changed.
I thought you knew.
Это диетический салат, сэр.
Доктор Маккой изменил диету на вашей карточке.
Вы же знали.
Скопировать
We're all waitin', kid.
Did you forget that lead on the diet pills?
Yeah, I got it. I have an idea for you while you're waiting.
- Скотч с... - Скотч с...
Я так и знал, что ты помнишь.
Просто не могу на тебя наглядеться.
Скопировать
- Oh, Rhoda.
- l-I'm on a big diet.
I don't eat all week. And I fast on weekends.
- О, Рода.
- Я на строгой диете.
Я не ем всю неделю, а по выходным у меня пост.
Скопировать
You know, you're heavy...
why not try a diet?
Woms would work great!
Знаете, вы такой тяжелый...
надо вам на диету сесть
Будет теперь червям работенка!
Скопировать
What's the matter?
Are you on a diet? I'd like to eat if I could find something I could keep down.
I can't wait to meet our host.
В чём дело? Ты на диете?
Я бы поел, если б мог хоть что-то усвоить.
Когда же появится хозяин?
Скопировать
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
'от€ это выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное питание, эти люди были почти наркоманами по отношению к пище.
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
Скопировать
Turn the other cheek. Smile.
Then we'll just have to make a few adjustments in your diet.
- What do you mean? - Here.
Влюбитесь.
Улыбайтесь почаще! Ну, и немного ограничьте себя в еде.
- Что это значит?
Скопировать
- I'm sorry.
I thought you were on a diet.
- What would you like?
- Извините.
Я думал, что вы на диете.
- Что бы вы хотели?
Скопировать
[Sniffs] Do I smell jam? Ladies and gentlemen, the dieter.
I'm entitled to break my diet a little.
It's 10:30 a.m. [Knocking]
Клоун, клоун, клоун, клоун.
- Это не почта пресс-центра. - Нет, вот одно тебе, Тед.
Почему клоун Хохотун получает больше писем, чем я?
Скопировать
I'm fainting from hunger.
Break my diet the day I see Armond?
Not a chance.
Алло, Эрик?
Итак, дамы и господа, до завтра.
С вами был Мюррей Слотер, заменяющий Теда Бакстера.
Скопировать
- So we know what they are in the dark-
We have to know that- We must balance our diet-
Look, I've told you, I know what they are- Come on-
- Чтобы различать их в темноте
Нужно, чтобы питание было сбалансированным
- Слушай, я говорил тебе что знаю, что это за консервы? - Давай рассказывай
Скопировать
Are you getting ready for a party?
Biddle's on a chocolate-cake diet.
I beg your pardon?
Готовитесь к приёму?
Нет, мистер Бидль на диете из шоколадных тортов.
Прошу прощения?
Скопировать
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Did you hear that?
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Вперед, старина.
Скопировать
Rudy?
In return, they talked about music, literature, Ireland, Paris, friendship, women, prostitution, diet
Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?
Руди?
По дороге, они говорили о музыке, литературе, Париже, Ирландии, дружбе бабах, проституции, диете и Римской Католической Церкви.
Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?
Скопировать
In ten years there will be no hungry people.
Maybe only those who've overeaten, will be put on a diet.
And since there will be no hungry people...
А через 1о лет голодных людей вообще не будет.
Ну разве кого с пережору на диету посадят.
А как не будет голодных, так не будет злобы, воровства, безобразия всякого.
Скопировать
That's true.
I'm going to my castle for 3 weeks for a truffle diet.
Are you coming?
Да, это так.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
Я предлагаю вам поехать со мной.
Скопировать
It is class!
- what diet you do adhere to?
- no special diet.
Классно!
- Какой диеты вы придерживаетесь?
- Никакой особой диеты.
Скопировать
- what diet you do adhere to?
- no special diet.
EM all that pleases itself.
- Какой диеты вы придерживаетесь?
- Никакой особой диеты.
Ем все что нравится.
Скопировать
It's just that Pascal paid no attention to what he drank.
Even when he was ill and had to follow a diet of finest-quality food, he never remembered what he'd eaten
His sister Gilberte wrote how he never said, "This is good."
Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет.
Он был болен, следовал особой диете, и должен был потреблять только качественные продукты. Но он не вспоминал то, что он ест.
Да, его сестра Жильберта рассказала об этом - она ни разу не сказала - это вкусно.
Скопировать
I don't care if you get fat.
Don't tell me you're on a diet.
Who said anything about a diet?
Мне не важно, растолстеешь ты или нет.
Только не говори, что ты сидишь на диете.
Кто говорил о диете? Садись.
Скопировать
Don't tell me you're on a diet.
Who said anything about a diet?
Let's see, how many years older than you am I?
Только не говори, что ты сидишь на диете.
Кто говорил о диете? Садись.
Давай посмотрим, насколько я тебя старше?
Скопировать
Let's see, how many years older than you am I?
If you're on a diet it's because you're vain!
Because you want to have the body of a 20-year-old boy.
Давай посмотрим, насколько я тебя старше?
Если ты сидишь на диете, то это глупое тщеславие!
Потому что ты хочешь иметь тело 20-летнего мальчишки. А что, что?
Скопировать
-What can one do?
A diet.
-Ah, that never.
Если потолстение будет продолжаться, кожа будет набухать, и рисунок татуировки может измениться. - И что же надо делать?
- Нужен режим питания.
Никогда.
Скопировать
Autistic, more likely. Rather stay a child, a baby, if he could.
And with a mother like that, feeding him a daily diet of her anxieties... I don't wonder at it.
I tell you what I've been wondering... that night his father died, did he really have that nightmare?
- Думаю, он просто играет ребенка и недалекого...
- Я не удивлюсь, что он действительно сошел с ума с такой матерью, которая пичкала его излишней заботой каждый день.
- Я скажу тебе чему я удивлена - той ночью, когда его отец был убит. Неужели весь этот кошмар на яву?
Скопировать
Because I'm here for a sort of a rest.
And I'm on a diet. And you know how it is. Thanks for the use of the chest.
Mrs. Allessio, how do you spell that?
Видите ли, я здесь отдыхаю. И я на диете.
Вы же понимаете, как это.
- Спасибо за приглашение. Всего хорошего. Миссис Аллессио, как пишется ваше имя?
Скопировать
Satisfied, as fat as butter, the world-beater!
I don't need to sit on a diet.
I'm not eager to get married.
Сытый, откормленный, наглый вообще!
А мне на диете сидеть ни к чему!
Я замуж выскочить не собираюсь!
Скопировать
Compton.
- Have to go on a diet I think, Jack.
- God bless you.
Томсон.
- Придётся сесть на диету, Джек.
- Бог да благословит тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diet (дайот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
