Перевод "perfect time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perfect time (порфэкт тайм) :
pˈɜːfɛkt tˈaɪm

порфэкт тайм транскрипция – 30 результатов перевода

He could never forget a beating like that.
I'm sure he's just waiting for the perfect time to surprise me.
After all, our anniversary isn't over till midnight.
Он никогда не забудет такой взбучки.
Уверена - он просто ждёт удачного момента для сюрприза.
Ведь ещё нет полуночи.
Скопировать
Don't thank me, thank Lana.
Yeah, I gotta hand it to you you sure picked a perfect time to take a walk on the weird side.
You should get some rest.
Не благодари меня. Благодари Лану.
Да, должна признать ты выбрала идеальный момент, чтобы встать на путь сверхъестественного.
Тебе нужно отдохнуть.
Скопировать
Because the human heart was not designed by some idiot in Japan.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
It's all right, Roz.
Потому что человеческое сердце создал не какой-то дурак из Японии.
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
- Ничего, Роз.
Скопировать
(SNICKERS) Now that all his cash cows have disappeared that poor sap`s gonna be flat broke.
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land.
-Who are you?
Теперь, когда все его прибыльные коровы исчезли, этот дурачина совсем разорится.
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю.
- Кто ты?
Скопировать
I just- - I don't know.
This might not be the perfect time or whatever to talk about it.
-Okay.
Пpосто я-Дaже нe знaю, кaк cкaзaть.
Bозможно, сейчac не caмоe подxодящее время для paзговоров.
- Лaдно.
Скопировать
- Don't change the subject.
I know the perfect time.
Next week is the Sanfords' annual gala.
- Не меняйте тему.
Я знаю, когда это лучше сделать.
Через неделю у Сэнфордов будет большой бал.
Скопировать
Incredible!
This is the perfect time to go up to him. He's in the right mood.
Shall I go?
Невероятно!
Вот наилучший момент подойти к нему, он в нужном настроении.
Попробовать?
Скопировать
Leaving, Mr. Miller?
The train will be on perfect time.
Would you like to say a few words of farewell, Miller?
Уезжаете, господин Миллер?
Поезд будет по расписанию.
Не хотите сказать что-нибудь на прощанье, Миллер?
Скопировать
The people would not understand.
The Day of Darkness is a perfect time.
As the Perfect Victim leaves this land, so shall the woman who calls herself Yetaxa also depart.
Люди могут не понять.
День Тьмы - самое подходящее время
Когда Совершенная Жертва покинет эту землю, женщина, называющая себя Етаксой тоже простится с ней.
Скопировать
Dewey Stone is throwing it. That's where Trainer works.
It's the perfect time to meet him.
Mix business with pleasure.
Ее устраивает Дьюи Стоун, у которого работает этот парень, Трейнер.
Отличный повод с ним познакомиться.
Смешать пользу с удовольствием.
Скопировать
So I have time to see a little more of Venice.
And early in the morning, Out of season, is the perfect time.
Many of her citizens are still asleep As I explore a few side alleys In search of a different way to see the city.
У меня есть время немного посмотреть Венецию, а не только трубы, которые видно из моего окна.
И самое подходящее время - ранним утром и не в сезон.
Большинство жителей еще спят, и я исследую кое-какие закоулки, в поисках другого способа посмотреть город.
Скопировать
About time we got a customer.
4:30 will be a perfect time to pick it up.
If you'll just...
Наконец-то у нас клиент.
4:30 идеально подойдет.
Если вы только--
Скопировать
- Do we have to talk about this right now?
Right now is the perfect time, because I want our friends to benefit from the wisdom of my experience
Right now everything is great.
Прямо сейчас надо это обсуждать?
- Да, лучше времени не найти, потому что наши друзья должны извлечь пользу из моего опыта.
Сейчас все отлично.
Скопировать
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time?
Plus, this is the perfect time to catch up on my window-shopping.
This is good.
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
Можно, наконец, поглазеть на витрины.
Отлично.
Скопировать
- No! This is no time to panic.
- This is the perfect time to panic!
She turned me in!
Убийца здесь!
В Мексику! Первым же поездом! Ларри!
... Не время паниковать!
Скопировать
That's fine?
That was a perfect time?
- I'm sorry, is this inappropriate?
Это было... Это хорошо?
Это было идеальное время?
Простите, это неприемлемо?
Скопировать
As the main spring goes back and forth, the bishop keeps fucking her in the ass.
It's a genuine antique and it keeps perfect time.
Oh, my goodness.
Пока завод не кончится, епископ продолжит ебать ее в жопу.
- Подлинный антиквариат и прекрасно держат время.
- О, боже мой.
Скопировать
Davis, would you sing "Too-ra-Loo-ra-Loo-ra"?
- This would be the perfect time.
I was so moved by that story... when you brought tears to your father's eyes.
Дэвис, спойте: "Ту-ра-лу-ра-лу-ра".
Что?
Я был так тронут той историей, когда на глаза твоего отца навернулись слезы.
Скопировать
That snotty pain in the ass.
She chose the perfect time to come and get under our feet.
- Wasn't she at our wedding?
Еще не хватала этой иголки в заднице!
Она выбрала очень удачное время для того, чтобы пожить у нас.
- Она была на нашей свадьбе?
Скопировать
As you can see, Your Highness, the battlefield is still fresh in his mind.
So, begging your pardon, but this is the perfect time to debrief the private.
Oh, please, General.
ак вы видите, ¬аше ¬еличиство, сражение ещЄ свежо в его пам€ти.
"ак что, прошу прощени€, но это как раз подход€щий момент распросить р€дового.
"звините , генерал.
Скопировать
I would've mentioned it before, but it wasn't the right time.
No, it's the perfect time.
- What's behind the bed?
Он здесь. Я должен был упомянуть об этом раньше, но я не думал, что это подходящее время.
Нет. Нет, это совершенно подходящее время.
- А что там за кроватью? - Старый черный ход.
Скопировать
A natural lighthouse, blinking and hissing. A sun that spins twice each second.
Pulsars keep such perfect time that the first one discovered was thought to be a sign of extraterrestrial
Perhaps a navigational beacon for great ships that travel across the light years and between the stars.
Но красные гиганты - это долгожители.
Но желтые карлики, такие как Солнце, имеют средний возраст, и они гораздо более распространены.
Эти звезды могут иметь планетарные системы.
Скопировать
- When the lights went out !
- That would have been the perfect time.
Right !
- Вот когда погас свет!
- Это было идеальное время.
Правильно!
Скопировать
Right.
Seems like a perfect time for a song.
Wish I could think of one.
Правильно.
Похоже, лучшее время для песни.
Хотел бы я вспомнить хоть одну.
Скопировать
Local girl makes good, weds famous man
I was stuck in the right place at the perfect time
Filled a gap, I was lucky
Моя история вполне типична.
Деревенская девушка очень удачно вышла замуж за знаменитого человека.
Я просто оказалась в нужном месте в нужное время - заполнила вакансию.
Скопировать
-Sheriff, this is no time to panic.
This is the perfect time to panic.
I'm lost.
- Шериф, не время паниковать.
Это самое подходящее время паниковать.
Я потерялся.
Скопировать
Why, sure.
That clock's kept perfect time since I bought it.
A.m. Or p.m.?
Конечно.
Они всегда показывают точное время.
Сейчас утро или вечер?
Скопировать
Besides, we need all the help we can get.
The Dominion picked a perfect time to invade.
The Cardassian fleet is in shambles.
К тому же нам необходима любая помощь, какую мы сможем найти.
Доминион выбрал идеальное время для вторжения.
Кардассианский флот еле волочит ноги.
Скопировать
Well, I'm not much of a drinker.
Why, you picked a perfect time to start.
[ Grumbles ]
Но я же не пью.
Как раз самое время начать.
[ Хихикает ]
Скопировать
Well, I'm not much of a drinker.
Why, you picked a perfect time to start.
Musicians, cease that infernal tootling.
Но я же не пью.
Как раз самое время начать. [ Хихикает ]
[ Мистер Бёрнс ] Музыканты, прекратите свою нудную игру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perfect time (порфэкт тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfect time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порфэкт тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение