Перевод "elbow" на русский
Произношение elbow (элбоу) :
ˈɛlbəʊ
элбоу транскрипция – 30 результатов перевода
Well, she wasn't an hour ago.
Check her right arm below her elbow.
I nicked her with a silver knife.
Ну, час назад её там не было.
Проверь ниже локтя на правой руке.
Я порезал её серебряным ножом.
Скопировать
Where's that number?
(TV)... problems with his pitching elbow... (PH0NE RINGS) ...Yeah.
...This is Marilyn Truman.
Где этот номер?
(Андерсон смотрит телевизор) (Зазвонил телефон)
- Да. - Это Мерилин Труман.
Скопировать
I think there's a cigarette butt in there.
Sorry about the elbow.
There can be only one.
Кажется там плавает окурок.
Прости за локоть.
В конце останется только один.
Скопировать
When their bones are picked clean and the clean bones gone.
They shall have stars at elbow and foot.
Though they go mad they shall be sane.
Когда рассыплются во прах их белы кости.
Как раз тогда их звездные тела
Сойдут с ума спасет аминазин.
Скопировать
How do you test the temperature of the baby's bath water?
-Put your elbow in it.
-Excellent!
Как измерить температуру воды для купания ребёнка?
- Опустить в воду локоть.
- Великолепно.
Скопировать
OH. HOW DO YOU DO, MA'AM?
NOW, SERGEANT, WILL YOU TAKE CARE OF THAT LEFT ELBOW?
THE-OH, THE LEFT- OH, THE LEFT ELBOW.
О. Как поживаете, мэм?
Сейчас, сержант, вы проследите за этим левым локтем?
Л - О, левым - О, левым локтем.
Скопировать
On Friday 5th, your client kept the children overnight without their mother's approval.
On Wednesday 30th, the eldest child, Joshua, dislocated his elbow whilst in his father's care.
Oh, come on!
5 числа ваш клиент оставил детей у себя, не получив согласия матери.
30 числа старший сын Джошуа вывихнул руку, находясь под присмотром отца.
Да ладно!
Скопировать
We had the soft message and the hard message.
At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson former U.S. Ambassador to Moscow.
He and Jane, his wife, had lived with Khrushchevand his wife on occasion.
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do? We had the soft message and the hard message.
Под рукой у президента Кенеди был Томми Томпсон... At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson бывший американский посол в Москве. ...former U.S. Ambassador to Moscow.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
Скопировать
I love that band.
And we're playing at the Bent Elbow.
-The place is, like, famous.
Ух ты, обожаю эту группу.
Как и все мы, а играть мы должны в Бент Элбоу.
-Ух ты, местечко известное.
Скопировать
I know the audience are now desperate to have a go.
here, and whether the theory came first or the curse came second - the idea that you cannot lick your elbow
Is that how socialism was invented?
Я знаю, что аудитория сейчас отчаянно пытается это сделать.
Это выглядит так легко, пока не начнешь, и что бы ни было первым - теория или проклятье, идея в том, что ты не сможешь дотянуться до локтя, но если сможешь, то будешь жить вечно.
Не так ли придумали социализм?
Скопировать
OKAY, WE'RE IN OUR HORSE STANCE.
NICE AND LOW, ELBOW SERIES.
HERE WE GO, HANDS AT HIPS.
Хорошо, мы в позиции как будто сидим на лошади.
Легко и низко. Время поработать локтями.
Поехали. Ладони на бедрах.
Скопировать
FIVE-- A LITTLE BIT--
SIX- - TURN INTO IT-- SEVEN, EIGHT, NINE-- KEEP THAT HAND UP-- 10, 11-- ELBOW DOWN--
12, 13, 14, 15, 16-- COME ON-- 17, 18, 19, 20-- DOUBLES--
5-- Небольшой-- 6-
- Поворачивайтесь-- 7,8,9,-- не опускайте руки-- 10, 11-- локти вниз--
12, 13, 14, 15, 16-- вперед-- 17, 18, 19, 20-- двойные удары--
Скопировать
Try "commitment free".
The elbow-to-elbow life reminds me a little too much of home.
This place has everything. Cool refreshments, cozy little hammock, a lovely water feature, and it's all mine.
Скорее привольно!
Жизнь локоть к локтю слишком напоминает мне о доме!
Освежающие напитки, удобный гамак, вид на воду, и всё это - моё!
Скопировать
He has burns to 78 percent of his body.
are shattered, not broken, shattered as are his nose, his chin, his cheek, his left knee, his left elbow
He has 60 lacerations on his face, to the bone.
Девять ребер раздроблено.
Не сломано, а раздроблено. Как и нос, подбородок, щека, левое колено и левое плечо.
На лице 60 рваных ран. Грудина раздавлена, левое легкое - в лохмотья.
Скопировать
- It doesn't work. - (laughter and applause)
See, the thing is that no young man of licking age spent any time at all trying to lick his elbow, did
The question was why would you eat the heart of a black jackass by the light of the moon.
Не получается.
Дело в том, что ни один молодой человек подходящего возраста не проводит время, кусая локти?
Вопрос был - почему вы будете есть сердце черного осла при лунном свете?
Скопировать
It's a diagram of how I would like the table set up.
her plate, and the champagne bucket over here so I don't accidentally knock it off the table with my elbow
- I don't sell champagne, Kirk.
Это диаграмма того, как я хочу все расположить на столике.
Смотри - немного цветов перед её тарелкой, и ведро шампанского вот здесь таким образом я случайно не собью что-нибудь со стола своим локтем.
- Я не продаю шампанское, Kирк.
Скопировать
De elbow.
De elbow.
Je m'en fais la répétition de tous les mots que vous m'avez appris dès à présent.
{De elbow.}
{De elbow.}
{Я сейчас повторю} {все слова, которым вы меня научили.}
Скопировать
de hand, de fingres, de nailès, de arm, de bilbow.
Sauf votre honneur, de elbow.
O Seigneur Dieu, je m'en oublie!
{de hand, de fingres, de nailes, de arm, de bilbow.}
{С вашего разрешения, de elbow.}
{Ах, Боже мой, я забыла! }
Скопировать
O Seigneur Dieu, je m'en oublie!
De elbow.
Comment appelez-vous le col?
{Ах, Боже мой, я забыла! }
{De elbow.}
{Как вы говорите — шея? }
Скопировать
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble:
de hand, de fingres, de nailès, de arm, de elbow, de nick, de sin, de foot, et de coun.
Madame, c'est excellent!
{Я ещё раз повторю всё подряд:}
{de hand, de fingres, de nailes,} {de arm, de elbow, de nick, de sin,} {de foot и de coun.}
{Превосходно, сударыня! }
Скопировать
And keep on swingin' that calico.
Meet your partner with an elbow hook and an elbow crook.
I wonder how she knew about this?
Кружимся и коленкор.
А теперь коленце и поворот.
Интересно как она про это узнала?
Скопировать
Et le coude?
De elbow.
De elbow.
{А локоть? }
{De elbow.}
{De elbow.}
Скопировать
De nailès, de arm, de bilbow.
Sauf votre honneur, de elbow.
Ainsi dis-je; de elbow.
{De nailes, de arm, de bilbow.}
{С вашего разрешения, de elbow.}
{Я и говорю: de elbow.}
Скопировать
Sauf votre honneur, de elbow.
Ainsi dis-je; de elbow.
De nick, et de sin.
{С вашего разрешения, de elbow.}
{Я и говорю: de elbow.}
{De nick и de sin.}
Скопировать
You painted her?
You'd be surprised what a little elbow Grease will do when you're short of money.
Of course, you wouldn't know about that.
Вы сами ее покрасили?
Вы не поверите, что могут ваши руки, когда у вас мало денег.
- Конечно, вы никогда об этом не узнаете.
Скопировать
They're your only real asset.
Nicholas was always at my elbow. never left me alone for a day.
I don't suppose anyone ever led such a sheltered life as I did with Nicholas.
Они твой единственный источник дохода.
Николас всегда был рядом и ни на один день не оставлял меня одну.
Не представляю, чтобы кто-либо жил такой закрытой жизнью, как я с Николасом.
Скопировать
Hey, you're getting the range.
Just clipped the elbow that time.
What are you looking for?
Эй, наводишь порядок.
На-ка, обрежь, и будет галоша.
Что ты там ищешь?
Скопировать
Well, she must be his girlfriend.
Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
That's enough.
Наверное, она была его подругой. Как она вешается на него...
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
Достаточно.
Скопировать
Sink the Bismarck, that was.
. - I have one eye, one elbow, it's not tragic.
What is tragic, however...
- Простите.
- Не страшно, у меня есть один глаз, одно плечо.
А что действительно страшно...
Скопировать
The chief is coming!
- Watch that elbow!
- Look at him, a dandy!
- Шеф! Шеф идёт!
- Полегче, что вы делаете, прямо локтем в ребро!
Мать его, подумаешь, господин!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов elbow (элбоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elbow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элбоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение