Перевод "in crowd" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in crowd (ин крауд) :
ɪŋ kɹˈaʊd

ин крауд транскрипция – 30 результатов перевода

The most popular guy in school and he picked me.
Being part of the in crowd?
It's everything.
Он мой парень. Самый популярный парень во всей школе, и он выбрал меня.
- А это для тебя так важно?
Быть вместе с толпой?
Скопировать
I see. Purely business. Thanks.
The in-crowd... Nothing definite.
Thanks.
[Обзванивают всех из записной книжки] Чисто из деловых соображений...
Врачи, юристы, люди из рекламных агентств - все не то...
Спасибо.
Скопировать
Oh, God, Roz, she wouldn't even remember me.
She was with the in crowd.
The only people who knew me debated, recited or were on a six-month visit from Abu Dhabi.
- Да ну, Роз, она меня не вспомнит.
Она была частью элиты.
А со мной общались разве что участники клуба дебатов поэткружка да школьники по обмену из Абу-Даби.
Скопировать
What's the matter?
Can't stand the pace of the in-crowd?
Hey, Queenie. You look sexy.
Толпу терпеть не можете?
Привет, королевна, сексуально выглядите.
Слушайте, распустите волосы, мне так больше нравится.
Скопировать
- Pretty crappy.
His parents are freaking, he got suspended, and toting a piece - not winning him a place with the in-crowd
But I think he's dealing. It was good of you to check on him.
- А как Джонатан?
- Фигово. Его родители в истерике, его временно исключили - подводя итог: звездой он не стал.
Но, думаю, он справится.
Скопировать
After four years on the outside, I was suddenly in the epicenter of Popularland.
The only problem, I have never gone out with the in-crowd, so I had no clue what to wear on a triple
Lucky for me, I had a secret weapon.
После 4 лет непопулярности, я внезапно оказалась в центре Популярнолэнда.
Проблема в том, что я никогда не тусила с крутыми ребятами, так что не знала, что надеть на тройное свидание с Джулиями.
К счастью, у меня было секретное оружие.
Скопировать
Regina: Thanks.
Twisted 01x11 Out With The In-Crowd Origianlly Aired August 27, 2013
- It is, though.
Спасибо.
Twisted 01x11 "Out With The In-Crowd" Дата выхода: 27 августа 2013 г.
- Да.
Скопировать
I mean, I'm in the high school A/V club.
I've never been able to hang with the in crowd before.
Mmm.
То есть, я в старших классах в привилегированной группе.
Я раньше никогда с такими не тусовался.
Ммм.
Скопировать
It's a pleasure.
Here I thought I'd never be part of the "in" crowd.
Why don't you come on over and have a little talk with us?
Очень приятно.
А я уж было думал, что не стать мне частью компании.
Почему бы вам не пройти и не поболтать с нами?
Скопировать
Why are you wearing that helmet?
- To stand out in crowd.
You can see yellow colour from a distance.
Зачем вам шлем?
Научился от такси.
Желтый цвет видно издалека.
Скопировать
Yeah.
The in-crowd.
Eh, listen.
- Да.
Для своих.
Так, Сэмми, послушай.
Скопировать
Yup. Haven't forgotten.
And our high school is so tolerant and accepting, the outcasts are the in crowd.
- Just tell me the plan.
Ага, не забыла.
И наша школа такая толерантная, изгои тоже имеют право голоса.
-Просто скажи мне свой план
Скопировать
No, I won't have that.
MUTTERING IN CROWD
Who thinks lorry drivers... I'm a big fan of lorry drivers...
Ќеет... € не верю.
√"ƒ≈Ќ"≈ ј"ƒ""ќ–""
то думает, что водители грузовиков... ј € большой фанат водителей грузовиков...
Скопировать
I was completely lost.
All I ever wanted was to be in the in-crowd.
Never got in the "in".
Это надломило меня
Я была совершенно уничтожена
Все, чего я хотела - продвинуться выше по социальной лестнице
Скопировать
And for breakfast, I had Splenda.
Look, Mercedes, now that we're cheerleaders, we're finally part of the in crowd.
We have a place at the table.
А на завтрак, сахарозаменитель Спленда.
Слушай, Мерседес, теперь когда мы в команде чирлидеров, мы наконец-то популярны.
У нас места за столиком.
Скопировать
But you're the one who sits at the best desk in the building.
You're the one in the in-crowd.
Oh, I see you in all the important meetings.
Но ты – та, кто сидит за лучшим столом в здании.
Ты та, кто над толпой.
Ты думаешь, что я нахожусь над толпой? О, я вижу тебя на всех важных встречах.
Скопировать
So Tone says you want to be in with the in-crowd.
The in-crowd?
Where?
Тони говорит, что вы хотите быть с элитой.
Элитой?
А это где?
Скопировать
Oh, OK.
So Tone says you want to be in with the in-crowd.
The in-crowd?
- А, хорошо.
Тони говорит, что вы хотите быть с элитой.
Элитой?
Скопировать
What's happening here?
She got invited to an in-crowd party, but she doesn't want to go.
Oh, you're going, and I know exactly what you could wear.
Что здесь происходит?
Её пригласили на шумную вечеринку, но она не хочет идти.
О, ты пойдёшь. И я знаю, что именно ты могла бы надеть.
Скопировать
We know you tutored Chris Boyle,first few months freshman year.
Chris spent the rest of his time partying with the in-crowd, while you spent all your time by yourself
He never invited me out,n-n-not once!
Мы знаем, что вы учились с Крисом Бойлом несколько месяцев на первом курсе.
Крис проводил большую часть времени на вечеринках с толпой в то время как вы оставались один.
Он никогда не приглашал меня, никогда!
Скопировать
Hold on, guys.
MAN IN CROWD: Get outta here, man!
Game's over... bitches.
Погодите, ребята.
Вали отсюда, мужик!
Конец игры, сцуки.
Скопировать
I have old club stamps on my hand, okay? The other day, I put on a leather jacket, and I wasn't pretending to be Sandy in "grease."
Chloe's got me in with the in crowd, and I... (Chuckles)
I-I really don't want to let that go.
Недавно, на мне был кожаный пиджак, и не потому, что я притворялась Сэнди из "Бриолина".
Она открыла мне целый мир, и я... Я не хочу его потерять.
Интересная цель.
Скопировать
Once again, hard to believe.
I think you were the in crowd.
- Mm-mm.
В это очень трудно поверить.
Я думаю, что вы были с народом.
- Мм.
Скопировать
No, seriously.
I was more on the outs with the in crowd, you know.
Once again, hard to believe.
Нет,серьезно.
Ты знаешь,я был в плохих отношениях с болельщиками.
В это очень трудно поверить.
Скопировать
You were pressured into it.
We all do daft things to join the in crowd.
Bloody hell, I've done my fair share of rebelling... knock-a-door-runs all over the place.
На тебя надавили.
Все мы делали глупости в угоду толпе.
Чёрт, да я из~за этого впервые нахулиганил: по всему городку стучал в двери и убегал.
Скопировать
Idea Bin was just like high school, except now, the popular people were smart, accomplished writers.
It was time for me to get in with the in crowd.
Hey, Ethan. Want to grab lunch later?
В Idea Bin было прямо как в школе, с той разницей, что популярными здесь были умные состоявшиеся писатели.
Пришло время и мне влиться в струю.
Эй, Итан, не хочешь на обед сходить попозже?
Скопировать
Your IMDb page is a list of Indian stereotypes:
gas station clerk, IT guy, guy in crowd with Indian accent.
I get a shot at the Schwimmer money, and now you get a conscience?
Твой профиль на IMDb — список стереотипов.
работник заправки, админ, парень из толпы с акцентом.
Я близок к деньгам Швиммера, а ты вдруг стал сознательный?
Скопировать
With the jocks at Southwest?
Or the "in crowd" at the Virgin Terminal?
You know who's going to be a terminal virgin?
Для пассажиров-бюджетников?
Или любителей ошиваться возле терминала "Девы"?
Знаешь, кто навеки останется старой девой?
Скопировать
Right away, doctor. - Look at this girl.
herself into a heart failure over whether these little popularity vultures will allow her into the in
It's all life and death to them.
- Посмотри на нее.
Она довела себя до проблем с сердцем чтобы понравиться этим хищницам будто это вопрос жизни и смерти.
Для них жизни и смерти.
Скопировать
Well, entering a celebrity's home, touching their personal items is a brush with fame.
Maya and her friends wanted to feel part of the in-crowd.
That's the dark side of celebrity culture.
Проникнуть в дом знаменитости, потрогать ее личные вещи - быстрый путь стать известным.
Майя и ее друзья хотели почувствовать себя частью "своей тусовки".
Вот в чем заключается оборотная сторона мира знаменитостей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in crowd (ин крауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in crowd для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин крауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение