Перевод "скопление" на английский

Русский
English
0 / 30
скоплениеcrowd gathering accumulation
Произношение скопление

скопление – 30 результатов перевода

Дневник капитана, звездная дата 3192.1
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Captain's log, stardate 3192.1.
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
Скопировать
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские
Ждем ответа.
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
We are awaiting an answer.
Скопировать
По показаниям - не твердое, скорее, нестабильное.
Похоже на скопление газов.
Здравствуйте!
And it doesn't read solid. It's more unstable.
Tenuous, like a collection of gases.
Hello!
Скопировать
Выпуск новостей.
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
The celebration of the 1st anniversary..
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum, where the garrisons.. ..stationed in the capital, symbol of the restored order and discipline..
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
Скопировать
Из рассказов шеф О'Брайена о забастовках я понял, что от них одни проблемы.
Не люблю скопления народа.
На мой взгляд, если тебе нужна толпа, чтобы добиться своего, оно того не стоит.
From what Chief O'Brien tells me about strikes they sound like trouble.
I don't like mobs.
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting.
Скопировать
Сенсоры только что засекли два корабля джем'хадар, движущихся в нашу сторону.
Джем'хадар покинули систему Кенди, и, похоже, направляются к звездному скоплению Обатта.
Судя по всему, они занимаются патрулированием, из чего следует, что эта система, возможно, будет следующей целью.
The sensors just picked up two Jem'Hadar ships headed this way.
The Jem'Hadar are leaving the Kendi system and it looks like they're heading for the Obatta cluster.
Sounds like they're on a patrol route which means this system is probably next.
Скопировать
Я так понимаю, вид улучшился?
назад, когда я командовал "Дефаентом" в разведывательной миссии в Гамма Квадранте, мы столкнулись со скоплением
Это было самым прекрасным, что я когда-либо видел... до этого момента.
I take it the scenery has improved.
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered a protostar cluster... a swirling mass of color, set against a background of glowing clouds and burning sky.
It was the most beautiful thing I'd ever seen... until now.
Скопировать
А на что мы сейчас смотрим?
Ну, видишь небольшое скопление звёзд возле той большой?
Это Большая Медведица.
So what are we looking at?
See that little cluster of stars next to the big one?
That is Ursa Major.
Скопировать
Занятно...
Вы действительно считаете, что он может совершить нападение при таком скоплении людей?
На миротворческой конференции?
Curious...
You truly believe that he might strike me in such a public setting?
At a gathering of peace?
Скопировать
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Тут уж не до моих шаровых скоплений и частоты L.
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are paying.
Not unlike my L-band, globular clusters work.
You want to do away with all pure research now?
Скопировать
Прокладываю курс в туманность.
Впереди нас скопление газа то-мер.
Прокладываю курс 031 метка 355.
Setting course for the nebula.
There's a pocket of toh-maire gas ahead of us.
Bringing her to 031 mark 355.
Скопировать
У них просто было преимущество, о котором мы не знали... до вчерашнего дня.
Разведка Звездного Флота обнаружила огромный сенсорный массив, скрытый на периферии скопления Арголис
Эта чертова штука способна следить за передвижениями кораблей через пять секторов.
They just had an edge that we didn't know anything about... until yesterday.
Starfleet Intelligence has located a massive sensor array hidden on the periphery of the Argolis Cluster.
The damn thing's capable of monitoring ship movements over five sectors.
Скопировать
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года.
Когда "Дефаент" обойдет скопление Арголис, Доминион уже будет знать, что мы идем.
У вас на хвосте будет дюжина кораблей джем'хадар прежде, чем вы подберетесь близко.
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away.
By the time the Defiant goes around the Argolis Cluster the Dominion will already know we're coming.
You'll have a dozen Jem'Hadar ships on you before you can even get close.
Скопировать
Дакс говорит, что может облетать гравиметрические сдвиги.
Она изучала скопления протозвезд.
Она знает, на что обращать внимание.
Dax says she can navigate around the gravimetric distortions.
She's studied protostar clusters.
She knows what to look for.
Скопировать
Извините, капитан.
Мы столкнулись со скоплением газов бора.
Ну, больше не сталкивайся.
Sorry, Captain.
We ran into a pocket of boron gas.
Well, don't do it again.
Скопировать
-Ладно.
Проложите курс с скоплению Арголис и приготовьтесь к отбытию.
Есть, капитан.
- All right.
Plot a course for the Argolis Cluster and prepare for departure.
Aye, Captain.
Скопировать
Железнодорожные вокзалы, офисные здания, стадионы.
Еще одна "горячая зона" в классе это точилка для карандашей... около которой характерны скопления учеников
Антуан Грэндэрсон оторвал ее от стены и бросил в меня.
- You have a problem with it?
- A little bit, kind of, yeah. - I'm just saying that-- - I think we're on terra firma here.
Gotcha. The man made the call.
Скопировать
Мы ничего не достигали.
Борги ассимилировали эту технологию в Галактическом Скоплении 3 у вида 259.
Я не интересуюсь уроками истории.
We came up with nothing.
The Borg assimilated this technology in Galactic Cluster 3 from Species 259.
I'm not interested in a history lesson.
Скопировать
Дурацкий вопрос.
Ну, и как там, в Галактическом Скоплении 3?
Это вне вашего понимания.
Stupid question.
So what's it like out there in Galactic Cluster 3?
Beyond your comprehension.
Скопировать
Откуда вы знаете.
Галактическое Скопление 3 - трансматериальный энергетический слой, пересекающий 22 миллиарда омникардиальных
Что ж, достаточно интересно.
Try me.
Galactic Cluster 3 is a transmaterial energy plane intersecting 22 billion omnicordial life-forms.
Oh. Interesting.
Скопировать
Почему каждый из нас должен закончить разлагающимся трупом в деревянном ящике, закопанным в землю?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Не вижу причин.
Why should any of us end up as putrefying corpses in wooden boxes stuck in the ground?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
No reason that I can think of.
Скопировать
Мы только что слышали...
клингоны уничтожили "Фаррагут" возле скопления Лембатта.
Что о Аджилон Прайм?
We just got word...
the Klingons have destroyed the Farragut near the Lembatta cluster.
What about Ajilon Prime?
Скопировать
А вот и нет.
Добро пожаловать на Касперию Прайм, столицу развлечений Хорвианского звездного скопления.
Ты все это спланировала заранее.
- Not this time.
Welcome to Casperia Prime, the vacation capital of the Horvian Cluster.
You have been planning this all along.
Скопировать
Доминион укрепил свои позиции в секторе Каландра.
Они пытаются организовать линию поставок, проходящую через территорию бетазоидов в скопление Арголис.
Если им это удасться, Вулкан окажется под ударом.
The Dominion has solidified its hold in the Kalandra Sector.
They want a supply line to go through Betazoid space into the Argolis Cluster.
If they succeed, they will be able to launch an attack against Vulcan.
Скопировать
Статус?
Мы на курсе к звездному скоплению Y-класса.
Будем там через три дня.
Status?
We're on a course for the class Y cluster.
We should be there in about three days.
Скопировать
Два дня назад
Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных
Наша задача - выяснить, что произошло.
Two days ago
Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the interior of a black cluster.
We are en route to investigate.
Скопировать
Так точно, сэр.
Скопление в пределах видимости.
На экран.
Yes, sir.
The black cluster is within visual range, Captain.
On screen.
Скопировать
Нам придется расспросить мальчика относительно произошедшей трагедии.
Мы были внутри черного скопления.
Я не знаю, откуда они появились.
We have begun the process of counseling the boy with regard to the tragedy.
We were in the black cluster.
I don't know where they came from.
Скопировать
Это верно.
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
That is correct.
The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close proximity.
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
Скопировать
Нет. Опять появился по правому борту.
Капитан, свойства скопления мешают нашим сенсорам.
Мы улавливаем эхо "Энтерпрайза", отраженное от волновых фронтов.
No... it is back to starboard.
Captain, the black cluster's distorting the sensors.
We're picking up echoes of the Enterprise reflecting off the wave fronts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скопление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скопление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение