Перевод "business process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение business process (бизнос проусэс) :
bˈɪznəs pɹˈəʊsɛs

бизнос проусэс транскрипция – 31 результат перевода

I know what the fuck it stands for.
He believes it is, "A", the next wave in business process reengineering while the CFO believes it is,
It's probably not "A".
И без твоих блядских подсказок знаю.
Он полагает, что Апаче – следующая ступень проектирования бизнес-процессов, тогда как финансовый директор полагает, что это чёрная дыра, поглощающая деньги.
Подсказка – первый вариант в пролёте.
Скопировать
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial.
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process.
I know a little about fire.
пожар на лесопилке породил кучу непредвиденных проблем, как психологического, так и финансового плана.
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже ценой временного отдаления моих крупных бизнес-перспектив.
Я мало что знаю о пожарах.
Скопировать
Previously, on Continuum...
Alec and I are in the process of forging a business alliance.
You can't game someone's life like this.
Ранее в сериале...
Алек и я находимся в процессе построения делового партнерства.
Ты не можешь вот так играться с чужими жизнями.
Скопировать
You have something to say to me, now would be the time.
Alec and I are in the process of forging a business alliance.
I'm surprised he didn't mention it.
У тебя есть что сказать мне, сейчас как раз то время.
Алек и я, мы в процессе формирования бизнес-альянса.
Я удивлен, что он не упоминал.
Скопировать
Criswell was not a an active...
So while Carl Criswell was not an active participant in this reverse redlining process and was... busy
going to put his mouth where his money... his... his money where his mouth is and write down these loans administered by a rogue operator, who will be vigorously prosecuted.
Крисуелл не был... активным...
И хотя Карл Крисуелл не был активным участником риверсивной практики "красной черты" и был... Занят...
Занят... преследуя куда более... куда более благородные бизнес цели... он тем не менее, снова, проголосует своими делами за свои деньги..свои.. Своими деньгами за свои дела и спишет кредиты.. выданные недобросовестным оператором, который будет строго наказан.
Скопировать
I think there is anyone out there back
Trained left hemisphere, with an MBA [business] people with a mind trained to process data which basically
People think that if esl ice is three inches thick that is too thick just
- Думаю, ничего здесь нет.
Хорошо обученные, бизнес-ориентированные люди с аналитическим мышлением, по сути, являются основой многих компаний. В итоге никакой креативности, никакого чутья, никакого доверия, никакой смелости...
Все думают, что это очень сложно. Но, на самом деле, это проще чем кажется!
Скопировать
The Internal Revenue Service would strongly disagree.
But if you took advantage of modern marketing techniques and optimized your manufacturing process you
And you know about that stuff?
Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна.
Но, если ты воспользуешься преимуществами современных приёмов маркетинга и оптимизируешь производственный процесс, тогда, возможно, у тебя получится превратить это в жизнеспособное предприятие.
И ты знаешь, как это сделать?
Скопировать
But this is a boundary issue, man!
What I do off-stage is my process and my business, OK?
And I don't care what anybody thinks.
Это же вопрос жизни и смерти, чёрт возьми!
То, что я делаю на сцене, это моя работа, моё призвание, ясно?
- И мне плевать, что об этом думают другие.
Скопировать
So, it's very difficult to change it ever because it has to be this machine that keeps going.
The other part of the problem is that the business itself has homogenized the process.
The record company tells a band what to write, how to write it, who to write with, you know, what's going to be a single, what's not going to be a single and I think has far too much control on a creative level.
Поэтому очень сложно изменить эту ситуацию. Потому что этот механизм всегда будет двигаться таким образом.
Другая часть проблемы в том, что сам бизнес усреднил этот процесс.
Звукозаписывающая компания говорит артистам, что писать, как писать, с кем писать, что станет синглом, что не станет синглом, и я думаю, что они слишком сильно контролируют их на творческом уровне.
Скопировать
Um... You came to us to vet your options, and we did.
Wells, a highly respected businessman, who, due to his status as a minority-owned business, offers you
That's all.
Вы пришли к нам, чтобы мы проверили ваши возможности, что мы и сделали.
Мы посоветовали мистера Уэллса, очень уважаемого бизнесмена, который, согласно его статусу миноритарного акционера, предлагает вам преимущество в ходе тендера.
Вот и все.
Скопировать
Alert the police.
That will begin the process and, if that completes your business, your door will appear.
Shit.
Предупредить полицию.
Это начнет процесс и, если это завершит твое неоконченное дело, появится твоя дверь.
Дерьмо.
Скопировать
Yeah.
But I'm in the process of starting a new business.
Great, good for you.
Ага.
Но я в процессе открытия нового бизнеса.
Отлично, рад за тебя.
Скопировать
I know what the fuck it stands for.
He believes it is, "A", the next wave in business process reengineering while the CFO believes it is,
It's probably not "A".
И без твоих блядских подсказок знаю.
Он полагает, что Апаче – следующая ступень проектирования бизнес-процессов, тогда как финансовый директор полагает, что это чёрная дыра, поглощающая деньги.
Подсказка – первый вариант в пролёте.
Скопировать
I might be a little behind on my mortgage payments...
But I've started the process of applying for a commercial loan against the business.
It's gonna keep us solvent until the summer people return.
Может быть, я просрочила палу платежей.
Но я начала весь процесс заново. Подала новую заявку на залог.
Это поможет продержаться до лета, пока отдыхающие не вернутся.
Скопировать
One that preserves and increases affordable low-income housing.
We have worked with the banking community to cut through the red tape that sabotages the process of becoming
As your next mayor, I will make Portland a city that shines as an example of what can be accomplished when people are given the opportunity to truly succeed, and that success, real success, will come from the genuine desire to see your neighbors, as well as yourselves, thrive.
Который сохраняет и даже увеличивает количество доступного жилья для людей с низкими доходами.
Мы работали с банковским сообществом, чтобы преодолеть бюрократизм и волокиту, которые замедляют процесс становления малого бизнеса, боролись за законодательство, которое побудит банки и другие кредитные организации вкладываться в новые предприятия.
Как ваш будущий мэр, я сделаю Портленд городом, который будет демонстрировать пример, чего можно достичь, когда людям предоставят возможности для истинного процветания, и это процветание, настоящее процветание проистечёт от искреннего желания увидеть ваших соседей, как и самих себя, преуспевающими.
Скопировать
Yes, I would like that.
We're just in the process of considering moving our legal business.
When would you be able to accommodate us?
Да, я не против.
Мы как раз обсуждаем смену нашего юридического партнера.
Когда вы сможете нами заняться?
Скопировать
In that case, here's what's gonna happen:
You're gonna go into business with the guys whose process you stole.
You're gonna quietly give them 10% of your company, you're gonna triple your price, and you're gonna have a very public feud over whose vodka tastes better.
В таком случае, вот как всё будет:
Ты начнёшь дела с ребятами, которые подали на тебя в суд за кражу.
Ты тихо отдашь им 10% своей компании, ты утроишь свою цену, и ты получишь публичную войну на тему вкус чьей водки лучше.
Скопировать
God forbid that should happen.
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Господь не позволяет подобного.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
Скопировать
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
Again!
I have some business for you, charles.
As you desire.
Повторяем снова!
У меня есть задание для тебя, Чарльз.
Как вам угодно.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Bless you.
Wanna see our business?
Sorry,love.
Благослови вас бог.
Хочешь увидеть нас в деле?
Прости, милашка.
Скопировать
We must just ask you to break off your journey.
I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Dr. Knight, come in.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
А, доктор Найт, проходите.
Скопировать
Dr. Knight, come in.
. - I make it my business to know the king's business.
Did you really think you could go to Orvieto without my knowing about it?
А, доктор Найт, проходите.
Мое дело - знать о всех делах короля.
Вы правда думаете, что стоит ехать в Орвието, не сказав ничего мне?
Скопировать
In New York?
Stop the process!
Dalek Sec is failing!
В Нью-Йорке?
Прекратить процесс!
Далек Сек ослабевает!
Скопировать
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
Скопировать
- What are you always listening to?
- None of your business.
I guess not.
— Что ты все время слушаешь?
— Не твое дело.
Ты прав...
Скопировать
But now it's finished.
The business.
All right.
Но теперь оно закончено.
Это дело.
Хорошо.
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
Back up! Back up.
You can have him,but two of you will die in the process.
You first? You first.
Назад...
Можете забрать его... но двое погибнут в процессе.
Ты первый?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business process (бизнос проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение