Перевод "бешеный" на английский
Произношение бешеный
бешеный – 30 результатов перевода
Так может, мне надо сделать прививку?
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
- Не Фокс, собака
- A dog, you say?
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
Not Fox, the dog!
Скопировать
Таким голосом взывают к покойнику.
Мы набросились на дверь, как бешеные, и наконец попали в хижину.
Она была абсолютно пуста.
It was a voice, that called for a dead man
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
It was completely empty
Скопировать
Одни предполагают -он взбесился.
Люди подобрее находят в этом бешеную храбрость.
Ведь не любовь, одни приказы движут, оставшимися у него людьми .
Some say he's mad.
Others, that lesser hate him, call it valiant fury.
Those he commands move in command. Nothing in love.
Скопировать
Тупой идиот!
Бешеная свинья-убийца
Ему нужно было оторвать тебе голову, Бросить ее в ведро с уксусом и отправить в музей!
Stupid idiot-
Crazy, murdering pig-
He should have taken your head off... - and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum!
Скопировать
Я буду звать тебя ниггером, и ты будешь делать все упражнения.
Ты сразу становишься бешеным.
Это уж слишком!
I'll call Gale a nigger and he'll do all them reps.
He'll be so mad."
It's too much!
Скопировать
Все мы милые люди с уживчивым, легким характером.
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
Это только потому, что Гордон лентяй. Он не слишком часто принимается её... воспитывать!
I think you've been lucky.
It's not all luck, Miss Mockridge. You see, we all happen to be nice easy-going people.
Except Betty - she's terribly wild.
Скопировать
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
Свора бешеных собак вот кем они были.
- Мне их было не жаль.
Then Bonnie and Clyde ran through there. Weren't safe for no one.
Bunch of mad dogs, that's what they were.
I ain't sorry to see them go.
Скопировать
Ещё снега!
Бешеная снежная буря!
Но маленькая Св.
More and more snow!
It's an enormous snowstorm!
But little St Catherine...
Скопировать
Прибавь.
Это был Бешеный Сирил.
Мы были любезны.
Turn it up.
It was Mad Cyril.
We've been courteous.
Скопировать
- Захвати Браунов, они любят повеселиться.
- Бешеного Сирила?
- Почему нет?
- Get the Brown boys, they like a laugh.
- Mad Cyril?
- Why not?
Скопировать
Что за шутка.
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
Меня как-то раз укусила собака.
Oh, that's a joke.
Like telling a mad dog who to bite, that is.
I was bitten by a dog once.
Скопировать
Я?
С бешеной собакой, Муди?
Если бы несчастное больное животное могло укусить тебя?
Me?
With a mad dog, Moody?
When a poor sick animal is liable to bite you?
Скопировать
Они не поймут как реагировать: радоваться, злиться или согласиться.
Они ни разу не видели, чтобы заключенные работали как бешеные.
Где кончается эта дорога?
They don't know whether to smile, spit or swallow.
Well, they've never seen a bull gang before.
Where'd the road go?
Скопировать
А потом ваш дог случайно искусал слугу Якуба.
Собака была бешеная, нам пришлось её застрелить.
А... вот и догу это дорого обошлось.
And after that your servant Jakub was killed by your hound dog.
She was out control, we had to shoot her.
Even the dog paid for it.
Скопировать
Я всегда сомневалась в том, что он это сделал.
Он мог быть бешеным, довольно грубым...
Но расчетливым - никогда.
I've always thought it queer that he should.
I know he could be wild - and rather cruel sometimes.
He could never be calculating.
Скопировать
Не в деле, нет.
Но у меня есть бешеные страсти: я думаю порой о том, что Марс проделывал с Венерой...
Хармиана, где он теперь?
Not in deed, madam; for I can do nothing
But have I fierce affections, and think What Venus did with Mars
O Charmian, Where think'st thou he is now?
Скопировать
Что я должен сделать, назвать тебя макаронником?
Теперь уже я становлюсь бешеным.
Что вы, ребята, делаете?
What am I supposed to do, call you a wop?
Now that would make me mad.
What are you guys doing?
Скопировать
И почему, твою мать, мы умираем?
Но были также и несколько очень роскошных домов, которые заставили бы ваше сердце забиться, как бешеное
Садись, садись.
And why the fuck we die
But there were also some very sophisticated houses which would make your heart beat in fear and excitement.
Sit down, sit down.
Скопировать
Интересно.
Ваш корабль летит из галактики с бешеной скоростью.
Мило.
Most interesting.
The bulk of your crew trapped, your ship racing from this galaxy at wild speeds.
Delightful.
Скопировать
Эй, вы, убирайтесь к черту из моего апельсинового сада или я буду...
Ты бешенный сукин сын!
Ты можешь кого-нибудь подстрелить!
Hey, you! Get the hell out of my orange grove or I'll...
You crazy son of a bitch!
You'll hurt somebody!
Скопировать
Я не хочу его поранить.
Зверь у Жургаля - бешенный!
Однажды он ему чуть уши не оторвал!
I don't want him hurt.
Jurgal's animal is insane!
He nearly tore his ears off the other day!
Скопировать
Все мы милые люди с уживчивым, легким характером.
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
Это только потому, что Гордон - лентяй. Он не слишком часто принимается её... воспитывать!
You see, we all happen to be nice easy-going people.
Except Betty - she's terribly wild.
That's only because Gordon doesn't beat her often enough - yet.
Скопировать
А что делать?
Я весь вечер бумсалась, как бешеная, с жутким старым продюсером, который обещал мне контракт.
Джин, мисс Ландауэр?
Well, I ought to.
I spent the entire afternoon bumsening like mad with some ghastly old producer who promised to give me a contract.
Gin, Miss Landauer?
Скопировать
Я думал об этом в течение месяца.
Я видел моего отца, будто на него напали бешеные собаки или варвары, с которыми я должен был сразиться
Я бы проигнорировал закон и завоевал славу и бессмертие, умерев за моего отца.
I thought of it for a month.
I saw Father as being attacked by mad dogs or barbarians I had to fight.
I would ignore the law and win glory and immortality by dying for my father.
Скопировать
Я и так в безопасности. И я хочу добраться с тобой до финиша.
Мимо меня, как бешеный, пронёсся Редмэн.
Не удивительно.
I have already not livinged now you annoy
what matter did the good heavens, the waiter, take place?
The virtuous of thunder bump of?
Скопировать
Ложись. Давай посмотрим ногу.
На меня напала дикая, бешеная собака.
Огромная с жёлтыми глазами и клыками.
Let me look at your leg first.
I was attacked... by this big, wild dog.
It was huge. It had grande yellow eyes, beaucoup teeth and--
Скопировать
Представляю.
- Тратить бешеные деньги на дорогую синтетику.
Должно быть настоящий чудак.
I imagine.
Spending that kind of money on high- priced synthetics.
Must be a real dope.
Скопировать
А телефона там нет.
Поезда мчатся мимо перрона с бешеной скоростью.
И его засосало под колёса.
And no phone.
And you know how those express trains create suction.
He got sucked onto the tracks.
Скопировать
Люди веселятся!
Мы могли бы ходить на вечеринки... бухать, быть крутыми... быть бешеными!
Нам надрали задницы недавно на вечеринке. Может быть мы могли бы устроить свою вечеринку.
There's a whole world out there.
People are having fun. We should be going to parties... getting drunk, getting laid... being wild.
The last time we went to a party we got our asses kicked.
Скопировать
Ты наваливаешь вместе проклятые ветки и спишь на куче сосновых иголок, а если пойдет дождь, ну, не повезло значит!
Никаких палаток ни для Бешеного Пса Моргендорфера, ни для маленького Джейки!
Очень хорошо, дорогой.
You lash some damn sticks together for a lean-to, slept on a bunch of pine needles, and if it rained, well, tough crap!
No tent for Mad Dog Morgendorffer, and no tent for little Jakey, either!
That's good, honey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бешеный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бешеный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
