Перевод "rabid" на русский

English
Русский
0 / 30
rabidбешеный осатанелый
Произношение rabid (рэйбид) :
ɹˈeɪbɪd

рэйбид транскрипция – 30 результатов перевода

- A dog, you say?
Do you think that Fox was rabid?
Not Fox, the dog!
Так может, мне надо сделать прививку?
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
- Не Фокс, собака
Скопировать
One Christmas my grandma sent me a ceramic hippo.
Roz, a hippo cannot possibly be as repellent as a rabid matador killing an epileptic bull.
Was the bull wearing a porkpie hat and fishing off a dock?
Однажды на Рождество моя бабушка прислала мне керамического гиппопотама.
Роз, гиппопотам не может вызвать такое же отвращение как неистовый матадор, убивающий эпилептического быка.
На быке была модная шляпка и он рыбачил?
Скопировать
Why, Comtesse, do you not attend church?
My faith is better served... away from the rabid crowds.
Yes, I'm afraid my father's edict... has created quite a phenomenon.
А вы, графиня, что, не ходите в церковь?
Моя вера лучше укрепляется вдали от неистовой толпы.
Да, боюсь, эдикт моего отца создал настоящий... феномен.
Скопировать
I am not an anti-dentite.
You're a rabid anti-dentite.
Oh, it starts with a few jokes and some slurs:
Я не дентофоб.
Ты - фанатичный дентофоб.
O, это начинается с нескольких шуток и оскорблений:
Скопировать
I am not an anti-dentite.
You're a rabid anti-dentite.
Next thing, you're saying they should have their own schools.
Я не анти-дантист.
Ты - ярый анти-дантист.
А потом ты скажешь, что они должны ходить в свои собственные школы.
Скопировать
Never even have to know.
But if the secret came out with the law now he'd be put to sleep like a rabid dog.
He'd be destroyed, like a horse with a broken leg.
Никогда бы ничего не узнал.
Но если бы тайна всплыла то при теперешних законах его бы усыпили как бешеную собаку.
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой.
Скопировать
All of El Encanto went insane.
Mothers and children hacking each other, men roaming like rabid dogs--
I get the picture.
Все население Эль Енсанто сошло с ума,
Матери и дети рубили друг друга на части, мужчины бродили по улице, как бешеные собаки...
Я поняла картину в целом.
Скопировать
Well, he must feel all alone out there.
He's being hunted down like a rabid dog. And, you know, being a fugitive has to change a person.
- Mm-hmm?
Он наверняка чувствует себя одиноким.
На него охотятся, его преследуют, как... как больного пса, а быть гонимым очень тяжело для человека.
- Эй, Брайан?
Скопировать
Bravo.
How dare you make me apologize to that vile, rabid yak.
Talk about groveling!
Браво.
Как ты смеешь заставлять меня извиняться перед этой мерзкой, бешеной коровой!
Какое унижение!
Скопировать
For you, son a little body English. A French poodle.
Sorry, son, the dog was rabid.
Had to put it down.
Для тебя, сынок... немного непроизвольное... французский пудель.
Извини, сынок, собака была бешеной.
Пришлось пристрелить.
Скопировать
We need you to overload the Gibson so we can kill da Vinci and copy the worm.
She's rabid... but cute.
See, we're very busy.
Мы нуждаемся в вас, чтобы перезагрузить Gibson так что бы мы, могли уничтожить da Vinci и скопировать червя.
Она - бешеная ..., но симпатичная.
Видите ли, мы очень заняты.
Скопировать
Oswald becomes chummy with the Dallas White Russian community.
All rabid anti-Communists.
It's odd.
Освальд подружился с русской Общиной Далласа.
Там одни ярые противники коммунизма.
Странно.
Скопировать
Charles! What?
I told you I don't want that rabid beast in the house.
I keep Mac outside.
- Чарльз!
- Что? Я тебе уже говорила, никаких животных в доме. Это небезопасно.
- Ты о чем. Мак на улице.
Скопировать
During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe.
We'll be back with a real-life Itchy and Scratchy-- a rabid mouse in Boston who attacked and killed..
Bart, didn't I ask you to watch Maggie?
В годы войны Щекотка и Царапка на время помирились, чтобы сразиться со страшным врагом.
Собирайте металлолом! После рекламы мы покажем вам реального Царапку - бешеную мышь из Бостона, напавшую на кота и убившую его.
Барт, разве я тебя не просил последить за Мэгги?
Скопировать
It's very gratifying to see so many people who are sincere about their environment.
The Stop Ghostwood campaign is a determined effort to keep the rabid development interests from trying
Not the least of which is the little pine-weasel.
Очень приятно видеть вместе столько людей которые неравнодушны к окружающей их среде.
Кампания под девизом: "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров,служащих
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Скопировать
I said stop!
You're fighting like rabid dogs!
I thought you loved each other, that you were friends.
Я сказал, хватит!
Вы грызетесь, как обиженные собаки.
Я думал, что вы мужчины. Что вы друзья, настоящие друзья.
Скопировать
"What you should do then, instead of using a dog, is to use a wolf, and have a wolf run between the two fences.
there is no recorded case in history where a wolf has ever attacked a human being unless the wolf were rabid
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
"вместо собаки, Вы можете запустить туда волков и содержать их там, между заборов.
Поскольку не известно ни одного случая в истории, когда волк нападал бы на человека, кроме животных, зараженных бешенством."
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
Скопировать
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations.
The old appeals to racial, sexual, and religious chauvinism and to rabid nationalist fervor are beginning
A new consciousness is developing which sees the Earth as a single organism and recognizes that an organism at war with itself is doomed.
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора.
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
Развивается новое сознание, которое воспринимает Землю как единый организм и понимает, что организм, воюющий сам с собой, обречен на гибель.
Скопировать
- He voiceless!
Sorry, all rabid and are hell.
I admit, it was not the best night life.
- Он же безголосый!
Простите, все осатанели и несут черт знает что.
Признаюсь, это была не самая лучшая ночь в жизни.
Скопировать
How'd you get that?
-Dog bit me, it wasn't rabid. -SANDERS:
When?
Откуда у вас это?
- Собака укусила, она не была бешеной.
- Когда?
Скопировать
Have you indeed?
By all accounts, he is a rabid Bonapartist.
So is every trooper and grenadier in the army... as Your Excellency knows.
Что вы хотите?
По словам многих, это ярый " Бонапартист".
То же самое можно сказать о любом гренадере в армии. Ваше высочество знает это.
Скопировать
What do you want me to do about it?
Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!
Some people are already feeling burns and itches.
Что вы хотите, чтобы я сделал?
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Некоторые уже чувствуют жжение и зуд.
Скопировать
They're too strong.
Too rabid.
I'm all about discovering new talents.
Слишком сильны.
И крайне безумны.
Я больше по открытию новых талантов.
Скопировать
Show me that one --- that's him.
He bites like a rabid fox.
Lord save us from the likes of him.
Тот! Тот блондин!
Он как бешеная собака.
Того и гляди, укусит! Да сохранит Всевышний от напасти!
Скопировать
-I'll be Ann-Margret!
Animal Mother can be a rabid buffalo!
-I'll be General Custer!
-Я буду Энн-Маргрет!
Зверюга будет бешеным буйволом!
-Я буду генералом Кастером!
Скопировать
- Yes.
He's rabid, he's no good for you.
He'll be yours once we defeat the Turks.
- Да.
Он дикий, он для вас не годится.
Он станет твоим как только мы разобьем турок.
Скопировать
This place is a toilet.
The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking ulcerated danger zone of rabid scavengers
Nobody ever thinks of leaving this country. I do.
Это место - сортир.
Вся страна превращается в зону наркоты, запертых дверей, гиблое место, приют падальщиков, преступников-миллионеров и моральных уродов.
И ведь никто даже не думает уехать из этой страны.
Скопировать
What the hell's in those bags?
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
Что, черт возьми, в этих мешках?
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Скопировать
Rabid weasels.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
I was trying to explain it.
Бешенные горностаи.
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Я и пытаюсь тебе объяснить.
Скопировать
They came as a shipment.
They weren't supposed to be rabid, but you know how these things happen.
I don't. How do they happen?
Они пришли как товар.
Они не должны были быть бешенными, но ты знаешь, как оно все бывает.
Нет, не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rabid (рэйбид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rabid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйбид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение