Перевод "furious" на русский
Произношение furious (фйуэриос) :
fjˈʊəɹiəs
фйуэриос транскрипция – 30 результатов перевода
I heard you made the plumber angry.
No, I made the plumber furious.
That is definitely over.
Я слышал, сантехник зол на тебя.
Нет, он в ярости.
Все точно, кончено.
Скопировать
when I worked as a servant in my youth... One day, the madam's ring went missing.
The master was furious with us servants.
But everybody kept mum.
Когда-то в юности я был слугой... и вот однажды у госпожи пропало кольцо.
Хозяин был взбешен и вышвырнул слуг на улицу,
Но все божились, что ни при чем.
Скопировать
Whatever she said, Mum changed.
That must have made you furious. Aye. Aye, it did.
What's going on?
Что бы она не говорила, мама изменилась
- Должно быть, это бесило тебя
Что происходит
Скопировать
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Keep the pain.
Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Перетерпи боль.
Скопировать
- God, you make me so furious.
- You're furious?
I get body-jacked on my birthday, and you're the one that's furious?
- Ты меня просто взбесила.
- Ты взбешен?
Я вылетела из тела в свой день рождения, и это ТЫ взбешен? !
Скопировать
WHAT, RULE NUMBER TWO OF GAY ETIQUETTE: NEVER TELL YOUR BEST FRIEND THAT HIS BOYFRIEND IS CHEATING ON HIM?
IF YOU'RE WRONG, HE WILL BE FURIOUS.
AND IF I'M RIGHT?
Что, правило номер два гей-этикета – никогда не говорить лучшему другу, что его бой-френд ему изменяет?
Если ты ошибаешься, он будет в ярости.
А если я прав?
Скопировать
Dinner!
Nilsson will be furious if we're late.
Johan, I need to wash up and get my bag from the car.
Обед!
Г-жа Нильссон будет вне себя, если мы опоздаем..
Йохан, мне надо умыться и забрать вещи из машины.
Скопировать
Why the hell did you take off from the wedding?
The bride was in tears, and the president was furious.
Can you lend me money?
Какого чёрта ты ушёл со свадьбы?
Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
Ты можешь дать мне денег?
Скопировать
I had no idea she was going to do it.
I was furious, so I took off.
How long had you been friends?
- Я понятия не имела, что она это сделает.
Я так разозлилась, что ушла от неё.
- Давно вы стали подругами?
Скопировать
The peasantry is not represented by New Labour.
I've been created from scraps and I'm furious.
Mel C is the most talented Spice Girl.
Новые лейбористы не олицетворяют крестьянство.
Меня создали из отходов, и я взбешен.
Мел Си - самая талантливая из Спайс Герлз.
Скопировать
I'm sorry.
The groom's father will be furious.
I'm finished.
Мне жаль.
Отец жениха будет очень зол.
Мне конец.
Скопировать
I went to Mr Mori's house, but there was trouble.
Mr Mori was furious.
Not with me.
Я ходил к господину Мори, у него несчастье.
Господин Мори был зол.
Я тут ни при чем.
Скопировать
Look! Now he is mad!
I told you he'd be furious!
- He's gone.
Теперь он здорово разозлился.
Я же говорил, не получится.
- Он исчез.
Скопировать
I'm awfully sorry, darling. It was very careless of me.
Danvers must be furious with me.
Why on Earth should you be frightened of her?
Так, похоже, я ее починил, посмотрим.
Очень не осторожно с моей стороны. Миссис Денверс очень на меня зла.
Миссис Денверс! Почему ты ее так боишься?
Скопировать
I'm not angry.
I'm furious.
I'm going back on the afternoon plane.
Я не сержусь.
Я в ярости.
Я возвращаюсь следующим же рейсом.
Скопировать
I could've helped you.
- God, you make me so furious.
- You're furious?
Я мог бы помочь тебе.
- Ты меня просто взбесила.
- Ты взбешен?
Скопировать
- You're furious?
I get body-jacked on my birthday, and you're the one that's furious?
Knock-knock.
- Ты взбешен?
Я вылетела из тела в свой день рождения, и это ТЫ взбешен? !
Тук-тук.
Скопировать
Amyas and I love each other and we are going to be married. So I shall be moving in.
Amyas was furious but he had to admit what I said was true.
And I still think I was right.
Мы с ним любим друг друга, собираемся пожениться, значит - надо действовать.
Эмиас пришёл в бешенство, но был вынужден признать мою правоту.
Я и сейчас верю в свою правоту.
Скопировать
- What do you mean? - You look...
You look furious. I am.
Why?
- Ты выглядишь...
Ты выглядишь взбешенным.
Почему?
Скопировать
So how did the dialogue with Vladimir go the third time he called?
He was furious.
Shouting at me.
И как прошел третий разговор с Владимиром?
Он был в бешенстве.
Кричал на меня.
Скопировать
Hear it, Satanas.
In your furious anger.
Never, never, forget it.
Слушай, сатана!
В своём яростном гневе...
Никогда, никогда,
Скопировать
- The guy got angry.
- The guy got furious.
He just sat there through the rest of the meal fuming, not saying a word.
- Он разозлился.
- Он был в бешенстве.
Он просидел до конца ужина, не произнеся ни слова.
Скопировать
How dare you defend yourself?
Omochi is furious.
The negotiation was called off.
Как ты смеешь оправдываться?
Господни Омоти в ярости.
Делегация прервала совещание.
Скопировать
I say, I think it's simply too sweet of you to let me come down to breakfast like this.
Are you sure you're not furious with me?
All of this is really much more embarrassing for me, isn't it?
Здравствуйте.
Очень любезно, что вы разрешили мне выйти к завтраку в таком виде. Вы не очень на меня сердитесь?
Для меня-то всё это получилось ещё более неудобно, ведь, правда?
Скопировать
I was gonna give it back.
I knew if Jonathan saw it, he would be furious... - so I hid it in my dresser.
- Well, looks like he found it.
Я собиралась их вернуть.
Я знала, если Джонатан их обнаружит, он будет в бешенстве и... я спрятала их в комоде.
Что ж, похоже, что он их нашел.
Скопировать
That was the light of human transmutation, huh?
I've never seen such a furious reaction in a transmutation before.
Pardon me.
Значит, это был свет от преобразования человека.
Никогда прежде не видел такой сильной реакции.
Прошу прощения.
Скопировать
We were out of our minds in love, let me tell you.
Well, naturally, your grandfather was furious, so... we decided to run away.
We didn't even make the next town before the police picked us up.
И мы просто потеряли голову от любви.
Естественно, твой дед был в ярости, и мы решили с ним убежать.
Но полиция поймала нас на выезде из города.
Скопировать
The Dementors aren't supposed to come inside the grounds.
Dumbledore's furious.
After he saved you, he sent them straight off.
Дементорaм нельзя зaxoдить нa тeрриторию.
Дaмблдор в яроcти.
Поcлe того, кaк oн cпac тeбя, oн иx прогнaл.
Скопировать
I'm not tired.
But I'm furious.
It's nearly 4 am, and Karl-Hugo's not home yet.
Нет, не устала.
Но я очень недовольна.
Уже 4, а Карл-Гуго не вернулся.
Скопировать
On the contrary.
But your father will be furious, and for once... your father will be right.
Take them with you, I'll rejoin you presently.
Напротив.
Но отец твой рассердится. И он будет прав.
Уведи их с собой, я присоединюсь к вам сию минуту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов furious (фйуэриос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы furious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фйуэриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение