Перевод "bank manager" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bank manager (банк маниджо) :
bˈaŋk mˈanɪdʒˌə

банк маниджо транскрипция – 30 результатов перевода

If, as you said, you understand the reasons for it, why not support it?
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him what you think of it all.
Если ты говоришь, что понимаешь его причины, чего же не присоединиться?
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь ему, что ты обо всем этом думаешь
Скопировать
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him
Let's see.
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь ему, что ты обо всем этом думаешь
Ну хорошо
Скопировать
Congratulations, Shella.
You're the new Bank Manager. You deserve it.
You are such an amazing woman.
Я ужасно рад, Шейла.
Ты новая управляющая, ты этого заслуживаешь.
Ты необыкновенная умница.
Скопировать
The whole bank was sold to North Korea.
What did the bank manager say?
- Nothing.
Весь банк был продан Северной Корее.
А что сказал управляющий?
- Ничего.
Скопировать
Cushion, bank manager.
Bank manager, bank manager!
This is such a pleasure...
Подушки, менеджер банка.
Bank manager, bank manager!
Это такое удовольствие...
Скопировать
Good job she didn't.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
Хорошую работу, она не.
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Скопировать
Nothing. - Great. Have a seat.
It looks like you... might be the new Bank Manager.
Where are you going, Woods?
Отлично, присядь.
Желаю удачи, ты лучшая кандидатура, в банке, будешь управляющим.
Куда ты пошел?
Скопировать
Hey, hey, Kenny.
Cushion, bank manager.
Bank manager, bank manager!
Эй, Эй, Кенни.
Подушки, менеджер банка.
Bank manager, bank manager!
Скопировать
I am not a bank machine!
I've been a bank manager for 18 years.
I'm one of the big wheels in the...
Я не банкомат!
Я являюсь директором банка вот уже 18 лет.
Я... Я... Я важное звено в...
Скопировать
- Yvon, it's a bribe.
- Are you really a bank manager?
See, his job is to...
- Ивон, это взятка.
- А ты действительно директор банка?
Работа директора банка состоит в том...
Скопировать
- Honey.
Your father didn't call the bank manager.
I did. Mom, please stay out of this.
- Милый.
Твой отец не звонил менеджеру. Звонила я.
Мама, прошу, не вмешивайся!
Скопировать
I still do some acting.
This bank manager thing's just temporary.
Come on.
Я до сих пор немного играю.
Все это управление банком - только временно.
Иди сюда.
Скопировать
Come in.
Sir, the the Bank manager and two police inspectors wish to speak with you.
- Show them into my office.
Войдите!
Месье? Директор банка и два инспектора хотели бы поговорить с вами.
- Проводите их в кабинет.
Скопировать
And what will he be then?
A bank manager?
Is that bad?
И что, он будет тогда?
Директор банка?
Это что плохо?
Скопировать
Here's another.
Here's the bank manager.
Hold the gun right.
Тут другой.
Вот менеджер банка.
Держи ружье прямо.
Скопировать
- No doubt.
Especially as the new bank manager is sitting in the board of the Chain.
My brother, a lawyer, advised me to sell, as in an executive auction -
- Несомненно.
Тем более что новый менеджер банка заседает также в совете директоров ресторанной сети.
Мой брат, адвокат, посоветовал продать ресторан на открытом аукционе.
Скопировать
- Please give the matter careful thought.
If you don't, the bank manager will be very displeased:
I'm expensing this visit to the bath.
- Хорошенько всё продумайте.
Если этого не сделать, управляющий банка будет очень недоволен.
А так, я спишу расходы на посещение бани.
Скопировать
Yeah, but the high rent goes with it
Don't worry, I already earn as much as some - little bank manager, although I'm just an ordinary worker
Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller?
Да, но есть ещё и аренда.
Не беспокойся, я уже зарабатываю, как... менеджер маленького банка, хотя всего лишь рабочий.
Не забыл, что каникулы через неделю закончатся, мистер Рокфеллер?
Скопировать
The witness Gerda Böttcher, currently live-in lady's help at the Teichmann family home.
The bank manager Werner Teichmann.
- Yes.
Свидетель, Герда Батхер. Служанка в доме Тайхманн.
Директор банка, Вернер Тайхманн.
-Да.
Скопировать
In fact, he was a Pole.
George was George Wingrave, who subsequently became a bank manager.
I met him when lodging in Newman Street.
ј вообще-то он был пол€к.
ƒжордж - это ƒжордж ¬ингрейв, который впоследствии стал управл€ющим банка.
я встретил его, когда снимал квартиру на Ќьюмэн стрит.
Скопировать
Not a single soul.
Because who wants their bank manager to know they tickle arse when they're not paying in checks?
So how long do you have to wait till you see the return?
Ни единая душа.
Кому охота, чтобы менеджер их банка знал, что в свободное от получения чеков время они щекочут своё очко?
И как долго ждать, пока набежит сумма?
Скопировать
All she inherited all that money from Sir Roger Erskine. And now it's all gone, every penny of it.
That's what the bank manager told me.
Are you saying she sent it all to this chap in New York?
Она унаследовала столько денег от сэра Роджера Эскина.
И все это пропало, до последнего пенни.
Так сказал ее менеджер в банке. То есть он все послала этому парню в Нью-Йорке.
Скопировать
Went to t'bank and came out 10 minutes later with t'money.
Good lord, you'd better give me the name of your bank manager.
I put the deeds of the farm up, mind.
Пошел в банк и через 10 минут вышел с деньгами.
Бог ты мой! Это кто же управляющий у вас в банке?
Я заложил ферму,
Скопировать
The brochure's on the bar.
The buyer says, "I'll have to ask my bank manager."
- What are you gonna do?
Рекламный буклет на стойке.
Покупатель говорит: "Я должна спросить своего банкира".
- Что вы будете делать?
Скопировать
Good Lord, look at the time.
Got to see my bank manager at four o'clock.
Any objection to my looking in on Jeeves on the way, just to say goodbye?
- Ну и ну... Боже, который час!
В четыре у меня встреча с менеджером банка.
Ты не против, если я по дороге заскочу к Дживсу? Просто попрощаться.
Скопировать
When people see you in a combat jacket driving around in a rusty white van with Killer here in the back, the piss will be taken out of you constantly.
I said to the bank manager, you know, "Come on, it takes two to tango,"
and he said, "Yeah, but it only takes one
Когда люди увидят, что Вы в камуфляже едете в ржавом фургоне вместе с Убийцей, поверьте, они описаются вместо Вас!
И я сказал служащему банка, давайте пойдем навстречу друг другу.
А он ответил, что лучше бы я пошел навстречу двери и никогда не возвращался.
Скопировать
- It would indeed, Chief-Inspector.
She must have a lawyer, or a bank manager.
- I suppose we can ask her husband.
Действительно, инспектор.
У нее, наверное, был адвокат или банковский менеджер.
Мы можем узнать у мужа.
Скопировать
You really trust me not to say anything?
Always trust a bank manager.
There's no rush.
И вы мне доверяете, думаете, я ничего не скажу?
Управляющему банка нужно всегда доверять.
Спешки нет.
Скопировать
Quit.
You're the new Bank Manager.
That's great, Rick.
Увольняешься?
Ты новый управляющий.
Грандиозно, Рик.
Скопировать
We can't afford it, Suzie.
The bank manager said...
I don't care what he says.
Мы не можем позволить себе это, Сьюз.
Менеджер в банке сказал...
Мне наплевать, что сказал менеджер в банке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bank manager (банк маниджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bank manager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банк маниджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение