Перевод "бреве" на английский
Произношение бреве
бреве – 30 результатов перевода
Сэр, умоляю вас.
Дайте мне две повозки, несколько бревен и веревки, и столько людей, сколько сможете собрать.
И, сэр, мне понадобятся мои люди.
Sir, I beg you.
Give me two carts some timber and some rope and as many people as you can muster.
And, sir, I will need my own men.
Скопировать
И бревно утянет вниз. Утянет, и все.
Не переживайте, я - одно из тех бревен, что спокойно плывут по течению.
Привет.
It just goes.
Don't worry. I'm one of those logs that just hang around in the calm.
Hi. Hey, Polly, come on.
Скопировать
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот
Для девчонки у тебя хорошо получается...
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago:
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"
That's very good. For a girl, I mean.
Скопировать
Слушайте капитана.
Нужны шесть толстых бревен.
И снимите с пушки колеса.
Listen to the captain.
I'll need six heavy wooden beams.
And take the gears from the guns they left.
Скопировать
- Мне нужно бревно. - Нет проблем.
Бревен навалом.
Какое именно? С твердой древесиной?
- l'm looking for a log.
- All right. Logs we got.
What do you want ?
Скопировать
Надо постараться построить плот за три дня.
Понадобится сотня бревен.
Пушку закрепим на этой платформе.
We ought to be able to build and assemble this raft in about three days.
There'll be 100 logs underneath.
We'll lash the cannon to this platform.
Скопировать
Главное, чтобы работали все.
Нам нужна сотня бревен.
Ладно.
Not if I get cooperation.
I repeat, we'll need 100 logs.
All right.
Скопировать
И ура рабочей юности!
Не стоит продавать себя за кружку пива, не стоит продавать за груду бревен, не продавай себя жирной свинье
Надо продолжать это дело!
And hurray for the working youth!
But you mustn't sell yourselves for a beer, don't sell yourselves for a pile of timber, don't sell yourselves for a fat pig!
We need to push this thing forward!
Скопировать
Вы не сказали мне ваш ранг.
Я бреве.
Максимилиано - целая нота.
Those boys are the crotchets and the quavers. Piero here is the semiquaver.
And Carlo is the rest.
The pause between the notes.
Скопировать
Это забор.
Из бревен.
Вы знаете сколько в этом графстве заборов?
It's a fence.
Like a split-rail fence.
Do you know how many fences there are in this county?
Скопировать
Не знаю, насколько близко они смогут подъехать, Дэвид.
Здесь полно деревьев и бревен.
Это усложнит операцию по спасению.
I don't know how close they're gonna be able to get, David.
These are woods and, uh, trees.
It's gonna be a very difficult rescue effort.
Скопировать
- Но парень нашел Спрингфилд.
Он построил первую больницу из грязи и бревен.
Если бы не он, все бы жители давно умерли... во время сильных ураганов.
- But that guy founded Springfield.
He built our first hospital out of logs and mud.
If it weren't for him, all the settlers would have died... in the great blizzard of '48.
Скопировать
Как тигрице удалось взлететь?
- Я не разговорчив, когда лежу в бреве.
Такой вот у меня прикол.
How did the tiger fly?
I only share when I'm outside the log.
I'm funny that way.
Скопировать
Конечно.
именно та королева, для которой я привез Папское Бреве об Аннулировании?
Оно не с вами, верно?
Of course.
The same queen for whom I carry the Papal Brief of Annulment?
Not on your person, surely?
Скопировать
Пожалуй это не много преждевременно, Архиепископ.
Но Папское Бреве не единственный подарок... мой подарок...
Это то что, вы французы называете танцем?
A little premature, perhaps, Archbishop.
But a Papal Brief is not the only gift... in my gift...
Is this what you French call dancing?
Скопировать
И я люблю тебя за это.
Для Папского бреве об аннулировании. Будет нужно, заявление от вашей жены.
Пусть Его Святейшество запишет его.
And I love you for it.
For a Papal Brief of annulment, a statement from your wife will be required.
Let His Holiness write it down.
Скопировать
И не без духовных поисков.
Но с помощью Папского бреве все возможно.
Вы теперь дворянин, после смены одежды.
And not without soul-searching.
But with the help of a Papal Brief, anything is possible.
Well, you are noble now, after a fashion.
Скопировать
Мы вернулись.
Мы думаем оружие было спрятано там в одном из полых бревен.
Но ктото забрал его до нас.
We came back.
We believe it was in the log below.
But someone's been there before us.
Скопировать
Думаю, утром мы можем поехать на нашем грузовике на лесной склад моего дяди и взять древесины для сарая.
Хорошо, но кажется тут и так достаточно бревен.
О приветики.
So I was thinking we could drive our truck to my Uncle's lumberyard in the morning and get the wood for the barn.
Okay, but there seems to be plenty of wood right here.
Oh, hello.
Скопировать
Ты слышишь крики?
Должно быть, пар из бревен выходит.
Наконец-то!
[ Screaming ] Do you hear screaming?
That's just the hiss of the steam escaping the logs.
[ Coughing ] Oh! Finally!
Скопировать
Знаешь, нас тут практически уничтожают благодаря тому, что ты завалил последний конкурс.
А надо было всего навсего собрать домик из "Бревен Линкольна". [игрушка-конструктор]
А я-то думал заработать пару очков сверху собрав Тысячелетний Сокол.
You know, we're getting killed here thanks to your screwing up that last event.
All you had to do was build a cabin out of Lincoln Logs.
Well, I thought I'd score some extra points... by building the Millennium Falcon.
Скопировать
И они смогут это сделать на том маршруте, который я планирую.
Знаете Бревен?
- Конечно, шеф!
They can do just that on the trek I've planned.
- Know the Brévent?
- Yes, chief!
Скопировать
С ума сошёл?
Сколько миль до Бревена?
Ты уже спрашивал.
Are you nuts?
How many miles to the Brévent?
You talk in hours of hiking.
Скопировать
- Так скоро потеряемся!
Что, найдём Бревен с помощью фонариков?
Так хочешь меня достать, да?
- We soon will be!
We'll find the Brévent by flashlight?
You really need to piss me off, huh?
Скопировать
А еще я устраивал телефонные розыгрыши.
А потом бывало, шел на склад где, хранились штабеля бревен и представлял, что меня преследуют, а я скрываюсь
Ничего другого не оставалось!
I did and disegnavo jokes telephone.
Then I went in the store where were stacked the 2x4. They were very high and there I played in 'guards and thieves' or was pretending to be Superman or other super-heroes.
That was the highest fun as possible.
Скопировать
Так обычная небольшая блокада в Ворнер Крике превратилась в огромное поле действий... на единственной дороге в тот лес.
Протестанты вырыли несколько траншей... чтобы машины для вывозки бревен не могли добраться до леса.
Потом они построили стену.
At Warner Creek, you know, just a simple little blockade... turned into an all-out assault... on the only way into that forest.
Protesters dug a series of trenches... to keep logging trucks from getting to the forest.
And then they built the wall.
Скопировать
Люди тянутся к нему.
Ты вручил ему папское бреве, (письменное послание Папы) предписывающее ему хранить молчание?
И он подтёр им задницу.
The people flock to him.
You gave him our apostolic letter commanding his silence?
And he wiped his ass upon it.
Скопировать
Как твоя нога?
Настил из бревен на всем пути вниз.
Много деревьев на это пошло.
How is your foot?
It goes downhill, with logs lined up all the way.
No wonder so many trees had fallen.
Скопировать
Сомневаюсь, что ему удастся завербовать кого-то еще для подобного путешествия.
Около дюжины бревен.
Большие стволы бальзового дерева.
I doubt you will have any success in recruiting anyone for such a voyage.
A dozen logs or so.
Big balsawood logs.
Скопировать
Расслабься.
Я как будто танцую с парой бревен.
Просто пытаюсь вспомнить.
Come on.
I feel like I'm dancing with a couple of two-by-fours.
Just trying to remember.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бреве?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бреве для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение