Перевод "Я полюбил" на английский

Русский
English
0 / 30
полюбилcome to love grow fond fall in love catch the fancy
Произношение Я полюбил

Я полюбил – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы народ любил свою новую Королеву. как люблю ее я.
Если я полюбил ее, почему бы и им не последовать за мной?
Уверяю, Ваше Величество, они полюбят ее поскольку у них будут все причины для этого.
I want the people to love their new queen as I love her.
And if I can love her, why shouldn't they?
I assure your majesty they will love her, and shall have every reason to do so.
Скопировать
Приятно познакомиться, я Канеи.
Я полюбил тебя с первого взгляда, пожалуйста, будь моей девушкой.
Я стер все из моей памяти.
Nice to meet you, my name is Kanei.
I fell in love with you at first sight, please go out with me.
I erased everything from my memory.
Скопировать
Мой Бог, ты такой хорошенький!
Я по любому не смогу с тобой драться.
Сегодняшний вечер такой... Я не знаю, вроде бы волшебный.
My God, you're so pretty.
There's not a lot of people could say that to me and live but the way you look there's no way I can fight you.
Tonight feels, I don't know, kind of magical.
Скопировать
Ты поздравишь меня, Том?
Думаешь, я полюбил славу и почести?
Ошибаешься, я все это ненавижу.
Will you congratulate me, Tom?
I know you cannot.
You think I've fallen in love with gowns and glory, but you're wrong.
Скопировать
Я любила парня по имени Билли и он умер.
Потом я полюбила Ларри, полюбила даже больше но он уехал.
И одной из причин, по которой он оставил меня...
Okay, here's the thing about me. I loved this guy named Billy and he died.
And then I loved this guy named Larry even more and he left.
And one of the reasons that he left me--
Скопировать
Прощай, Лана.
Я полюбил тебя с первого взгляда.
И буду любить, когда снова тебя увижу.
Goodbye, Lana.
I loved you the first moment that I saw you.
I'll still love you when I see you again.
Скопировать
- Ты не такой.
Поэтому я полюбила тебя.
У тебя есть сила духа.
- But you don't.
That's part of the reason I fell in love with you.
You have a clarity of spirit.
Скопировать
-Тебе не нравится Новый Орлеан?
-Я полюбила Новый Орлеан но мне хочется домой, в Тару.
Ты отвезёшь меня в Тару?
- Don't you like New Orleans?
- I love New Orleans... but I want to go home and visit Tara.
Will you take me to Tara?
Скопировать
Да, Лори, мы оба любим его.
Я полюбил его ещё когда нам было по 6 лет.
Мы вместе работали и ошибались,..
Yes, Laury, we both love him.
I've loved him since we were kids, 6 years old.
We worked together, fought together.
Скопировать
Я достигла безмятежности счета. Цзен бухгалтерских книг.
Я полюбила это бессмысленное, но сладострастное занятие.
Какой же глупостью было идти в коллеж, когда мой мозг расцветал в этой отупляющей глупости?
I reached "invoice serenity", a sort of Zen of accounting.
I embraced this mindless but voluptuous activity.
How silly I'd been to get a college degree, when my brain could blossom in repetitive stupidity.
Скопировать
Ливия Друзилла?
Я полюбил ее с первой нашей встречи.
Тьi станешь членом одной из самьiх знатньiх семей Рима.
Livia Drusilla.
I've loved her since the day I met her.
You will become a member of one of the noblest Roman families.
Скопировать
Прости, я должен изменить окончание твоей истории...
Я полюбил вас... с первого взгляда...
Я верила?
I'm sorry, I should change the ending of your story...
I loved you... since the first time I saw you...
Did I believe it?
Скопировать
Ведь жалованье всё ж мне платят кое-какое, хватает на табак, на то и на другое.
А вас я полюбил за то, что мы в беседе, в охотах и пирах проводим дни, соседи.
Когда приедет суд, свидетельствовать буду и постоять за вас, конечно, не забуду!
All my yagers! My whole company! Destroyed!
It was all Plut's fault. He's the Major. He'll answerfor to the Tsar.
But keep your money. My captain's pay isn't generous, but it's enough for my punch and my pipe.
Скопировать
Не может быть!
Я полюбил другую.
Изабель узнала.
No!
I've fallen in love with another girl.
Isabelle found out.
Скопировать
Конечно, Эван.
Тьı бьıл первьıм человеком, которого я полюбила.
- Я?
Sure, Evan.
You were the first person I really ever cared about.
- I was?
Скопировать
Думаю, ты не станешь особо плакать, я вроде тоже. Скажу, как есть.
Я полюбила другого и поэтому уезжаю.
Если бы я могла сказать это как-то мягче...
You're not one for tears, and, well neither am I, so it's best to come out with it.
I've met someone.
If I could make it any more gentle, I would.
Скопировать
Говори, милая, и говори мило, прошу тебя.
Как можно, чтобы я полюбить враг Франции?
Нет, Кет: но, полюбив меня, ты полюбишь друга Франции.
Speak, my fair, and fairly, I pray thee.
Is it possible dat I sould love de enemy of France?
No, Kate: but, in loving me, you would love the friend of France.
Скопировать
# Я узнал тебя с первого взгляда.
# О, да, и я полюбила тебя.
Мы почти дома.
# I knew from the first it was you
# Oh, yes, I knew from the first
We're nearly home.
Скопировать
Я снимаю дома,узенькие улочки.
Я полюбил это дело благодаря Барневелю.
Барневелю?
I shoot houses, old shops, small streets.
Barnivel got me hooked. Don't remember him?
A terrific old guy.
Скопировать
- Прошу, не надо!
Я полюбил вас с первого взгляда.
И теперь я говорю: уедем вместе!
- Please Robert, don't.
I 've loved from the first moment I saw you.
And now is the time to tell you I want to take you away.
Скопировать
Пять лет он заботился обо мне.
И я полюбила его.
Он тоже полюбил меня.
But for five years he took care of me.
He was all I had and I loved him.
And he grew to love me.
Скопировать
Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас.
Но я... я полюбил тебя.
Мэри?
It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now.
But I... I fell in love with you.
Mary?
Скопировать
Но я действительно существую, и только для вас... сейчас, в будущем, и навсегда.
Я полюбила вас, Питер, ещё прежде, чем вы оказались здесь.
Я давно видела вас во сне.
But I do exist, and only for you... now, in the future, and always.
I loved you, Peter, Before you came here.
I dreamt of you long ago.
Скопировать
- Да.
Но я полюбил Дженнифер уже после смерти Гарри.
Попробуйте доказать это полиции.
- Yes.
I didn't fall in love with Jennifer until after Harry was dead.
Try telling that to the police.
Скопировать
Я целовал ее!
Случилось так, что я полюбил ее!
Это смешно.
I was kissing her.
I happen to be in love with her.
That's ridiculous!
Скопировать
Кто его выдумал?
Только после свадьбы я полюбила твоего отца по-настоящему.
У многих пар так бывает.
Who could invent that?
It was only after marriage that I loved your father.
It's the same for most couples.
Скопировать
Видишь, как загрубели... И пальцы какие кривые!
Первое, что я полюбил в тебе - твои руки.
Твою неповторимую манеру раздвигать пальцы, когда ты протягиваешь руку на прощание.
Rough and crooked.
It was your fingers I fell in love first.
The special way you spread them when saying good-bye.
Скопировать
Почему Вы не хотите понять?
Я полюбил Ваш портрет, вот и все.
Это случилось, когда меня не было.
Why don't you want to understand?
I'm in love with your picture and that's it.
- You loved my picture on my absence.
Скопировать
Ты ребенок...
Я полюбила тебя... Потому что ты еще такой ребенок.
Такой... Наивный.
You child...
I love you... because you are just a child.
So...innocent
Скопировать
Значит, в детстве или в юности... я совершила что-то хорошее.
Знаешь, когда я полюбил тебя?
Тогда за ужином, когда ты села на шишку.
So somewhere in my youth or childhood I must have done something good
Do you know when I first started loving you?
That night at dinner, when you sat on that ridiculous pine cone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Я полюбил?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Я полюбил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение