Перевод "так точно" на английский

Русский
English
0 / 30
такthen this way thus so like this
Произношение так точно

так точно – 30 результатов перевода

И вы отрицаете что отныне Король есть верховный глава Церкви?
Так точно.
Категорически.
And do you dispute that the King is Supreme Head of the Church now?
Yes, I do.
Most emphatically.
Скопировать
Но я собираюсь выбить это из тебя.
Так точно.
Мы его взяли.
But I'm gonna get it out of you.
That's right.
We got him.
Скопировать
Развел?
Так точно, сэр
Развел
Conned?
Yes, sir.
Conned.
Скопировать
Вешай давай.
Так точно, Капитан.
Скорее так точно, Генерал!
Start hanging those.
Aye, aye, Captain.
More like, aye, aye, General.
Скопировать
Так точно, Капитан.
Скорее так точно, Генерал!
Не думаю что у неё получится..
Aye, aye, Captain.
More like, aye, aye, General.
MICHAEL: I don't think she's gonna make it.
Скопировать
Один момент, ты, должно быть, Батерфляй, угадал?
Так точно. Значит, у тебя преимущество.
Барри.
Excuse me but your name wouldn't be Butterfly would it?
Yes it is. lt seems you have me at a disadvantage.
Barry.
Скопировать
Просто иди патрулировать комплекс.
Так точно, Мээм.
Спасибо.
Be going to watch the enclosure.
Yes, lady.
Thank you.
Скопировать
Ты со мной, Большая Медведица?
Так точно, Фарскейп. Слышу вас хорошо.
Разрешаю автопилоту начать процедуру ускорения.
Are you with me there, Mama Bear?
Oh yeah Farscape, I'm reading you loud and clear.
Authorising flight computer to initiate acceleration sequencing...
Скопировать
Спасибо ему за это письмо и упрячьте его в тюрьму.
Так точно, сэр.
Так точно, сэр.
Thank him for his letter and put him in jail.
Yes, sir.
Yes, sir.
Скопировать
Я тоже буду смотреть в оба.
Так точно.
Постой, Бобби.
I'll do the same.
You got it.
Wait,bobby.
Скопировать
18 лет.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено
Зачем ты искала меня, Кара?
18 years.
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Kara, why are you searching for me?
Скопировать
Вы вернули револьвер со значком.
Так точно.
И положил их в корзину, чтоб ты увидел.
You got your gun and badge back.
I did.
I put them in that basket for you to see.
Скопировать
Запечатай выходы.
- Так точно, сэр!
Так о чём вы говорили?
- Secure the exits.
- Yes, sir!
You! What were you saying?
Скопировать
Но у тебя есть сомнения?
Так точно.
Судя по рассказам далеки – кошмарные создания.
But you have doubts?
Affirmative.
These Daleks, they sound like the stuff of nightmares.
Скопировать
Ты играл в карты с дружками.
Так точно.
Я оставил немного.
You were playing cards with your little chums.
- All of the night, you played the cards?
- That's right. - I didn't bet. Much.
Скопировать
У меня же отпуск.
Так точно.
Что случилось?
I had a day off anyway.
Yes, sir.
What's the matter?
Скопировать
"Еще один Джоси Уэйлс, человек вне закона* с метрической системой." *(кинофильм, в жанре "вестерн", снятый Клинтом Иствудом)
"О да, он такой точный!"
"Посмотрите на этого чувака с миллиметрами и сантиметрами, ...и этими миллипедами (с англ. многоножка).
"The outlaw Josey Wales with a metric system.
"Yeah, he's sharp.
"Watch him - he's got those millimetres and centilitres "and those millipedes. Full of insects - communist insects!"
Скопировать
300 миллионов!
- Так точно! Вперед, ребята!
Дерьмо!
The old problems re-appear once the island was left.
Very well!
Shit!
Скопировать
Мы разделались с ними?
Так точно, Сэр. Сэр, там еще один корабль!
Еще?
Affirmative.
There is another ship by here.
It occurs what today?
Скопировать
- Он здесь построил 25 тюрем.
- Так точно, сэр. Он состоит в родстве с королевской семьёй, между прочим.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
- Right, sir.
The man's related to the royal family, for goodness' sake.
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
Скопировать
Сделаете, вы приняты.
Так точно, сэр.
Так.
You do this, you're in.
Sir, yes, sir.
Okay.
Скопировать
Совпадение.
Так точно.
Совпадение. Прекрасно...
This school has a lot of scary stories actually.
Incredible episodes like that of the monster Shrimpfin boy.
Wh-What kind of story is it?
Скопировать
Извини, мне и так нелегко. Извини, что не устраиваю тебе сюрприз с обручальным кольцом на дежурстве. Извини, что мы не в голливудском фильме.
Так точно, сэр.
Без проблем, сэр.
I'm sorry that it's not easy for me, sorry that i can't surprise you with a fucking ring, this is not fucking american movie!
Yes sir.
No problem sir.
Скопировать
- И вы не понимаете, что вами двигало?
- Так точно.
За 5 месяцев до смерти у вашей жены был роман, не так ли?
-You don't know what possessed you?
-Right.
Your wife had an affair five months prior to her death, didn't she?
Скопировать
Завтра утром ты придёшь на станцию с самого утра сразу после того, как тебе доставят "Закуски на Колёсах".
Так точно.
Слушай, Кенни, я как раз уходил.
You will show up first thing tomorrow morning, after your Meals on Wheels delivery.
You got it.
Listen, Kenny, I'm actually just on my way out.
Скопировать
- Проверено.
- Так точно!
"Способность командовать морскими существами"?
FRY: Check.
-Yes, sir.
"Ability to command the loyalty of sea creatures. "
Скопировать
И чтобы найти ответ, нужен большой опыт совместной жизни.
- Так точно.
- И ты не ошибешься, если...
And it really takes a lot of living with someone to get it right.
- That's true.
- But you'll find the thing to do is-
Скопировать
Правда, Хайд?
Так точно, старик.
Ой.
Right, Hyde?
That's right, buddy.
Oops.
Скопировать
Сейчас?
Так точно! Связь через ДенМуши номер 3!
Повторите, я не понял?
Yes!
We already made 3 miles.
As I have just said it to you.
Скопировать
Но вы будете контролировать "Скайнет", верно?
Так точно, сэр.
Тогда выполняйте.
But you'll be in control of Skynet, right?
That is correct, sir.
Then do it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов так точно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы так точно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение