Перевод "реквием" на английский

Русский
English
0 / 30
реквиемrequiem
Произношение реквием

реквием – 30 результатов перевода

Репетиция хора.
Весьма подходящая музыка: реквием.
Привет, старина.
Not during choir practice.
A very appropriate piece of music: a requiem.
Hello, old boy.
Скопировать
- Да, он очень интересный мужчина.
Ты знал, что Моцарт умер, когда сочинял "Реквием"?
Да.
- Yeah, he's very interesting.
Did you know that Mozart died while writing the "Requiem"?
Yeah.
Скопировать
Смотри.
И Святой Иоанн рек: "В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее".
Ну и? Чем он недоволен?
Let's see.
And St. John spoke, "In those days the people shall look for death and they shall not find it." So?
What's he complaining about?
Скопировать
Их свадьба стала самой знаменитой в Голливуде.
Кто мог забыть их успех... в фильме Реквием по игроку?
Не умирай, Майк.
They had the most celebrated marriage in Hollywood.
Who could forget how they hit one out of the park in "Requiem for an Outfielder"?
You can't die, Mike.
Скопировать
Божественная музыка воспаряет над всеми присуствующими.
Реквием по Вольфгангу Моцарту.
Сочиненный его преданным другом Антонио Сальери.
A divine music bursts out over them all. A great mass of death.
Requiem mass for Wolfgang Mozart.
Composed by his devoted friend... Antonio Salieri.
Скопировать
Я их реквизирую.
Рекви... что это означает?
Что он их стащил у тебя.
It's been requisitioned.
Requi... what's that mean?
Pinched, by him.
Скопировать
Кто умер?
Человек, который заслужил реквием но так и не получил его.
Кто вы?
Who's dead?
A man who deserved a requiem mass... and never got one.
Who are you?
Скопировать
Нет настоящей красоты без разложения.
"Реквием по Англии".
- Ты прав.
There can be no true beauty without decay.
"A requiem for England. "
- How right you are.
Скопировать
Ты пьян?
"Реквием на Ринге" Комната Юбихо и Но Джи-Шима
А, Кояма-Сан.
Are you drunk?
Requiem in the Ring Wait. Waiting Room Yubiho No Ji-Shim
Ah, Koyama-san.
Скопировать
Не зависимо от того как далеко ты сможешь убежать
Реквием 1 9-й класс Б
- Друзья
No matter how far, run for all you're worth.
Requiem I 9th Grade Class B
- Friends
Скопировать
- Друзья
Реквием 2 Сон Шуи
Ноб...
- Friends
Requiem ll Shuya's Dream
Nob...
Скопировать
Присмотри за Норико Обещая что защитишь ее
Реквием 3 Сон Норико и Китано
С тобой все в порядке Что?
Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her.
Requiem Ill Noriko's and Kitano's Dream
- Are you okay with this? - What?
Скопировать
Сменить Генделя на "Цыганочку? !
Реквием на "Очи чёрные"?
!
To replace Haendel with "The Little Gypsy Girl"?
! A requiem with "Dark Eyes"?
!
Скопировать
В нашей семье не было чёткого разграничения между религией и рыбалкой.
Мы жили в месте слияния двух богатых рыбой рек в западной Монтане,.. ...где индейцы ещё выходили, из
Мой отец был пресвитерианским священником и заядлым рыболовом.
In our family, there was no clear line between religion and fly-fishing.
We lived at the junction of great trout rivers in Missoula, Montana where Indians still appeared out of the wilderness to walk the honky-tonks and brothels of Front Street.
My father was a Presbyterian minister and a fly-fisherman.
Скопировать
Епископ и Брайди.
Реквием по маме был там последней службой.
Когда её похоронили, священник вернулся... Я была там одна.
Did they? Bridey and the Bishop.
Mummy's Requiem was the last mass said there.
After she was buried, the priest came in
Скопировать
Я...
Эй, Реквием по мечте смотри, куда, чёрт побери, идёшь!
Слушай, извини. Я не...
I...
Hey, Requiem for a Dream watch where the hell you're going!
Look, I'm sorry, I didn't...
Скопировать
Что ж, моя жена потеряла работу, так что наверное что-нибудь грустное и медленное.
Знаете что-нибудь из саундтрека к "Реквиему по мечте"?
Это плохая идея.
Well, my wife lost her job, so maybe something sad and slow.
Do you know anything from The Requiem for a Dream soundtrack?
This is a bad idea.
Скопировать
Абсолютно нет!
Я не собираюсь превращать это в кровавый реквием.
Мы отменяем, понятно?
Absolutely not!
I'm not turning this into a bloody requiem.
We are canceled, got it?
Скопировать
Лекс пожалуйста не дай мне умереть в тюрьме.
Папа это выглядело более эффектно если бы в твоей камере струнный квартет исполнял "Реквием".
Я понимаю.
Lex... please... don't let me die in prison.
Dad... this might have been more effective... if you had a string quartet in the corner playing "Barber's Requiem."
I understand.
Скопировать
Значит, это все, что в вашей власти?
Мы осквернили бы святой обряд, когда б над нею реквием пропели, как над другими.
Опускайте гроб!
Must there no more be done? No more be done.
We should profane the service of the dead to sing a requiem and such rest to her as to peace-parted souls.
Lay her i' the earth.
Скопировать
пока только скалистый курс не оставалс€
Ћитий - одна из самых чистых рек в итае любимое п€тно дл€ рыбаков с их обучаемыми жадинами (рµрЋ)
ћужчины, все названные Huang, приезжают из той же самой деревни теперь в их семидес€тых и восьмидес€тых они были рыбаками все их жизни
until only the rocky course remained
Li is one of the cleanest rivers in China a favorite spot for fishermen with their trained cormorants(ðµðË)
The men, all called Huang, come from the same village now in their seventies and eighties they've been fishermen all their lives
Скопировать
Ложись!
["СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 8, Эпизод 14, "Реквием"] [В главных ролях:
[Эллисон Мэк]
Everybody down!
Smallville 814
Synchro :
Скопировать
что Наналли жива.
Для чего тогда Реквием по Зеро?
Помни о нашем обещании.
We can't stop this just because Nunnally is still alive!
then? !
Remember your promise!
Скопировать
Неиссякаемая энергия рвётся наружу.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки
Только посмотрите, как много здесь воды.
Boundless energy that reaches out and connects this wonder to all of the worlds in its realm.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Just look how much water there is.
Скопировать
Я полагаю, что знаю, что там произошло.
Уолтер, я не могу найти "Реквием".
Может быть опера "Дон Жуан".
I think I know what happened here.
Walter, I can't find the requiem.
Perhaps don Giovanni.
Скопировать
Почтальон.
Диктор: Мы прерываем "Реквием Фавра"
чтобы передать прогноз погоды.
The mailman.
We interrupt "The Favre Requiem"
to bring you a severe weather warning.
Скопировать
Иногда. Ты был в том клевом кино! С сумасшедшей дамой!
Да-да, "Реквием по мечте".
О, Боже!
You were in that really cool movie with the crazy lady.
Yeah, yeah, Requiem for a Dream.
[chanting] Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God.
Скопировать
Но кое-кто умеет справляться и с этим. Имеющие гребные конечности, одни из самых старых жителей Земли - ракообразные.
подземелий, но они не могли знать, что затопленные подземные ходы в действительности были началом подземных рек
Соленая вода в отличие от пресной воды не разъедает известняк, поэтому большинство морских подземных пещер созданы механическим разбиением волнами.
Yet some have managed it, like the remiped, one of the most ancient of all living crustaceans.
The Maya understood the importance of the cenotes, but they could never have known that these flooded passageways were actually the beginning of subterranean rivers, all of which eventually flow out to the sea.
Salt water, unlike fresh water, does not erode limestone, so most sea caves are created by the mechanical pounding of the waves.
Скопировать
В устье дельты - самый большой в мире лес мангровых деревьев, Сандарбаны.
необычные заросли возникают в тропиках всюду, где образуются приливно-отливные зоны в местах впадения рек
Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами.
At the delta's mouth - the largest mangrove forest in the world, the Sundarbans.
These extraordinary forests spring up throughout the tropics in these tidal zones where rivers meet the sea.
Crab-eating macaques are mangrove specials.
Скопировать
В порыве всеобщей любви, понимания и почитания...
Этот фильм - реквием...
Посвящение жертвам жестокости и природных катастроф во всем мире...
In mutual love, understanding and respect..,..
This film is a requiem..,..
For the victims of violence and natural disasters throughout the world..,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реквием?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реквием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение