Перевод "so" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so (соу) :
sˈəʊ

соу транскрипция – 30 результатов перевода

Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Скопировать
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Скопировать
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Скопировать
Yes, I need no more.
Being so ...
I do suppose you'll not get back.
Да, это все, что мне нужно.
Тогда...
Вы не будете отказываться от своего слова?
Скопировать
Ok.
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
Да.
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
Скопировать
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
From the river.
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
Скопировать
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Скопировать
What I like are the stones.
So!
And what are the stones that you like?
Что мне нравится - это камни.
Иди-ка!
И какие камни тебе нравятся?
Скопировать
And what are the stones that you like?
These so big.
And the more the better.
И какие камни тебе нравятся?
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
Скопировать
You'll not tell me to give them to you!
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Скопировать
Hello, Cotolay.
You look so sad, what's wrong?
Nothing, nothing's wrong.
Здравствуй, Котолай.
Ты выглядишь таким грустным, что случилось?
Ничего, все в порядке.
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
Maybe ...
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Может быть.
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Скопировать
Well, not me...
So?
But Juan of course is able to do something much harder than that.
Ну, я нет ...
И?
Но Хуан мог сделать что-то гораздо тяжелее, чем это.
Скопировать
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Well then, what are you waiting?
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
Ну, чего вы ждете?
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
I simply follow the advice of Francisco.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Я просто следую наставлениям Франциско.
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Скопировать
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Скопировать
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Скопировать
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
Скопировать
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
It checks out so I'm going.
But Captain the Commander said...
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
После проверки я отправляюсь туда
Но капитан, коммандер сказал...
Скопировать
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Get out of there.
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Убирайтесь оттуда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SO (соу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение