Перевод "indeed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indeed (индид) :
ˌɪndˈiːd

индид транскрипция – 30 результатов перевода

- Who did I get involved with?
- Who with indeed?
Well?
- С кем я связалась!
- Ну с кем ты связалась?
Ну?
Скопировать
I took you as a good girl now I know you plot with them
You are indeed mean
Master, bad news
Я считала тебя хорошим человеком но теперь я знаю, что ты составила заговор..
получи сука!
Хозяин, плохие новости
Скопировать
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
- Indeed I am.
- And in security. - Splendid.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
О да, да.
А как же устройство?
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me.
This is indeed interesting...
You always dance, don't you?
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
Мне кажется, зто интересно...
Вы всегда танцуете.
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
You mean it could kill us all?
Indeed, it will try, but not immediately.
We know it feeds on fear and terror.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Именно так, и попытается, но не сразу.
Мы знаем, что оно питается страхом.
Скопировать
- which simply cannot be solved?
- Indeed.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
- ...которые просто нельзя решить?
- Разумеется.
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
Скопировать
- Tonight, the stakes are very high.
- Indeed!
So you understand; the questions will get very hard.
- Этим вечером ставка огромна.
- Ну да!
И, как вы понимаете, вопросы будут намного труднее.
Скопировать
- You need to sit down!
- We are hereby married, indeed!
Behold!
- Сядьте сейчас же!
- Мы в свою очередь... Поженились, в самом деле!
Созерцайте же!
Скопировать
It's really very nice.
Indeed.
Very relaxing.
Здесь действительно очень мило.
В самом деле.
Очень расслабляет.
Скопировать
If you'd ask these fellows to let go of my arms, I have a small token for you.
Indeed, I have not forgotten the last one.
All right, let him go.
Если бы вы попросили, чтобы эти люди отпустили мои руки, я бы передал небольшой сюрприз для вас.
Действительно, я не забыл последний.
Хорошо, отпустите его.
Скопировать
But sir, we can't divide a living man into percents!
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Miss Lant! Get me the personal files of Tomasz and Ryszard Fox, please.
Простите, но мы же не можем мерять жизнь в процентах? Почему же?
Могу представить вам сальдо
Мисс Ланд, пожалуйста, личные активы Томаса и Ричарда Фоксов
Скопировать
But Tomasz is dead!
Indeed.
Tomasz is dead in 30%.
- Но Томас мертв
- Конечно.
Томас мертв на 30%.
Скопировать
- You do?
- Yes, indeed, I do.
Excuse me, John.
- Любопытно?
- Именно так.
Извините, Джон.
Скопировать
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
- Indeed.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
- В самом деле.
Скопировать
- Indeed.
- Indeed.
Champagne punch and some darling little sandwiches.
- В самом деле.
- В самом деле.
Пунш из шампанского и чудные маленькие сэндвичи
Скопировать
- Are you a doctor?
- Yes, indeed.
Doctor Meier, a surgeon.
- Вы ДОКТОР?
- Так точно.
Доктор Майер, хирург.
Скопировать
Well, I have the authority to act, and I'm gonna use it.
My dear Captain Koloth, you may indeed bring your men down on shore leave.
But only 12 at a time, and I assure you that for every man you bring down here,
Ну, у меня есть полномочия действовать, и я ими воспользуюсь.
Дорогой капитан Колот, вы можете привести своих людей.
Но только 12 одновременно, и я уверяю вас, что на каждого вашего человека у меня будет один охранник.
Скопировать
- Doctor.
They do, indeed, have one redeeming characteristic.
- What's that?
- Доктор. - Да?
У них действительно есть одно положительное свойство.
- Какое?
Скопировать
Is there a structure of some sort near you?
- There is, indeed, Mr. Spock.
- The power emanates from there. Very good.
Есть там какое-то строение?
- Есть, м-р Спок.
- Энергия исходит оттуда.
Скопировать
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought.
Yes indeed.
They even had astronauts, it appears.
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали.
Да действительно.
У них даже были астронавты.
Скопировать
Yes?
Oh, yes, indeed.
First stage only.
Да?
А, да, конечно.
Только первый этап.
Скопировать
- Don't distract me.
Very good indeed!
- I'm glad you approve.
- Не отвлекайте меня - Хорошо!
Действительно хорошо!
- Рад, что вы одобряете.
Скопировать
No wonder, just look at her
Very romantic indeed
Very romantic
Я тебе верю, достаточно смотреть на нее.
Как романтична!
Да, господа, очень романтична!
Скопировать
I haven't decided.
Indeed?
- His act warrants death.
Я еще не решил.
В самом деле?
- Его деяние заслуживает смерти.
Скопировать
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Indeed, gentlemen.
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Несомненно, джентльмены.
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Скопировать
- I wanna know how I'm free, and why.
Indeed, there are several questions
- I would like to ask as well.
- Я хочу знать, почему меня освободили.
Да, мне тоже хотелось бы
- задать пару вопросов.
Скопировать
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series.
Male?
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Скопировать
Yes, Mr. Spock.
It would indeed.
Well, Mr. Spock?
Да, мистер Спок.
Это точно.
Итак, мистер Спок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indeed (индид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indeed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение