Перевод "indeed" на русский
Произношение indeed (индид) :
ˌɪndˈiːd
индид транскрипция – 30 результатов перевода
" You mean that cow anne boleyn?
Indeed so.
Which is why I'm writing her this letter.
Ты про эту корову Анну Болейн?
Именно.
И потому я пишу ей это письмо.
Скопировать
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
I'm going to marry her!
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Я собираюсь жениться на ней!
Скопировать
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
The envoys told me in confidence that the emperor will strike first against the french occupation in italy.
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее.
Несомненно.
По секрету послы сказали мне, что сначала император нападет на французские владения в Италии.
Скопировать
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
But you must be compensated.
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Но вы будете довольны,
Скопировать
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them.
Indeed.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
Я ценю ваше величество, равно как и свой дом, и свою семью.
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Скопировать
My poor sister.
Indeed. To be made queen for just a few days. It seems incredible.
A tragedy.
Бедная сестра.
Да, увы, стать королевой на пару дней - это невероятно.
Трагедия.
Скопировать
Stimulating.
Indeed.
I find him a man of great principle.
Интересный.
Конечно.
Я считаю, что он человек высоких моральных принципов.
Скопировать
I find him a man of great principle.
Indeed.
Hallelujah.
Я считаю, что он человек высоких моральных принципов.
Несомненно.
Аллилуйя.
Скопировать
Hallelujah.
Hallelujah indeed.
My lord.
Аллилуйя.
Аллилуйя.
Милорд.
Скопировать
The pope gave him a dispensation to marry katherine!
Indeed he did. No one denies it.
But the king feels more beholden to god than he does to the pope.
Папа дал ему разрешение жениться на Катерине!
Конечно, дал, никто это не отрицает.
Но король чувствует, что обязан перед богом больше, чем перед папой.
Скопировать
It would be possible to send someone to him?
Indeed, it would be possible.
How do you know all this?
Возможно послать кого-нибудь к нему? Передать ему послание?
Конечно, это возможно.
Откуда ты знаешь об этом?
Скопировать
A Dr. Knight.
Indeed.
Ladies.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Несомненно, все на свете связано.
Сэр.
Скопировать
I must admit I find your intimations shocking.
Indeed, I am hurt.
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
Мне тяжело такое слышать.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Скопировать
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Скопировать
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Скопировать
God bless us both.
Indeed.
I've come to say goodbye.
Да благословит нас бог.
Да будет так.
Я пришел попрощаться.
Скопировать
Though very apt to procreate children,when the time comes.
or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness,humility indeed
But what of queen katherine?
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Скопировать
His Majesty is very keen that the legatine court be set up straight away to determine the case for his annulment.
- Indeed, indeed.
I have the Pope's written commission to decide upon this matter.
Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака.
Конечно!
У меня есть письменная доверенность папы вынести решение по этому вопросу.
Скопировать
- Sir!
I consider it hard indeed to be charged and accused by my own lawyers!
Where is the justice in that?
Сэр.
Я считаю оскорбительным, чтобы меня допрашивали и обвиняли мои же юристы!
Разве это справедливость?
Скопировать
The trial is coming.
- Indeed your Grace.
- I want to make it plain to you again.
Суд уже скоро.
Несомненно, ваша милость.
Хочу снова ясно объяснить вам.
Скопировать
You know your mission has fallen at a complicated time.
- Indeed.
I see my mission, madam, as one oftoute douceur.
Как вам известно, ваше дело придется вести в трудные времена.
О, да.
Я понимаю, мадам, что дело мое будет oftoute douceur.
Скопировать
Oh, this is excellent news.
As indeed, is the turning again of the archibishop.
I thank God that his conscience has finally driven him to condemn the King's nullity suit.
О, это превосходная новость.
И в самом деле, снова возвращаясь к архиепископу.
Слава Богу, что его совесть все же заставила его отвергнуть пустые притязания Короля.
Скопировать
The second half of this episode isn't over yet!
Indeed.
Are you sure you want to leave him?
Вторая половина серии ещё не кончилась!
Ах да.
Вы серьёзно хотите его выгнать?
Скопировать
No... It is still too early for that.
Indeed, I have to contact Migami soon....
Matsuda, how's it?
Ему ещё рано принимать такие решения.
Мне надо найти способ с ним связаться.
Матсуда?
Скопировать
People getting ill, food going off, that's the effect of being next to the capacitors.
'Indeed.
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.'
-Люди заболевают, пища портится - это все эффект от работы накопителей.
'Действительно.
Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
Скопировать
Yeah,your sister is awesome.
Indeed.
Hey! I've got an idea.
Да, твоя сестра потрясная.
Несомненно.
Эй, у меня есть идея.
Скопировать
- I trust we will soon have a verdict.
- Indeed.
- we hear with great distress of events in germany. The destruction of the churches.
Надеюсь, мы вскоре получим решение суда.
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Скопировать
- Father Christmas lives in Helsinki?
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Он же вроде бы жил в Хельсинки?
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indeed (индид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indeed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение