Перевод "действительно" на английский
Произношение действительно
действительно – 30 результатов перевода
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Скопировать
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Пошел, пошел!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Go, go!
Скопировать
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Скопировать
Ты мне заплатишь за это.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
I'll get even.
You know, Maxime... I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
Скопировать
Если я использую это, чтобы уничтожать людей это походит на прибытие в ад
Действительно?
Вы можете мне показать это?
If I use it to hit people it's like arriving him into hell
Really?
Can you let me see it?
Скопировать
Да, если ты убьёшь меня, кто вылечит тебя?
Менг действительно прибыл
Эй вшивый нищий, выходи!
Yes, if you kill me, who'd cure you?
Meng Shan-tung has really come
You dirty beggar, come out
Скопировать
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Я знаю, что ты не посмеешь убить меня
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
I know you won't dare to kill me
Скопировать
Я должен благодаритьтебя за это!
Ты думаешь, что я действительно хочу такого мужа?
Будучи членом нашей семьи я смогу контролировать тебя
Must I thank you again for that
You think I really want to marry you?
Being a member of our family won't be discharge to you
Скопировать
Я признаю свои ошибки
Действительно ли Вы уверены?
Как я могу обманывать свою дочь! принеси меч Ши Йи
I'll admit my fault to Li's
Are you sure?
How can I deceive you bring here Mr. King's sword
Скопировать
Что случилось?
Действительно ли он является искренним?
Я надеюсь
What's wrong?
Is he sincere?
I think so
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты видела меня униженным
Нет, признать ошибку - это действительно мужественно
Это не позор
I don't want you to see me humiliated
No, to admit the mistake is really hero
It's not shame
Скопировать
Это не позор
Если ты действительно хотчешь этого
пошли со мной
It's not shame
If you really want to see it
come in with me
Скопировать
Купишь чулки.
Действительно, хороша !
Не волнуйся !
To buy stockings.
Really cute !
Don't worry !
Скопировать
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость.
Ну вот я его и отпустила.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
Of course. A police investigation, that might have been very awkward.
- That's what I thought. So I let him go.
Скопировать
Странно, при том, что ей уже 400 лет.
Да, действительно.
Извините.
That's silly! She's at least 400 years old.
I know, but...
Sorry.
Скопировать
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Скопировать
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Not good enough.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Скопировать
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
And voice cords are not made from steal . That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
Скопировать
Полиция арестует его.
- Ты действительно думаешь, что это он?
- Надеюсь.
The police will arrest him.
-Do you really think it's him?
-I hope so.
Скопировать
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
Скопировать
Я не знаю.
Я действительно не знаю.
Да.
I don't know.
I really don't know.
Yes.
Скопировать
Я хотел бы увидеть один из инъекционных коконов.
Они действительно растут, как часть Тебя, и отделяются по команде, не так ли?
Фантастика!
I would like to see one of the inject-a-pods.
They actually grow as part of you, and separate on command, don't they?
Fantastic!
Скопировать
Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
I believe he's here to save us from ourselves.
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Скопировать
Именно так.
Но его участь печальна, если Кейт действительно так считает.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Don't you see?
I see. Sort of a chance to regain face. Exactly.
But the sad part of it is that Keith really believes this.
Скопировать
Но его участь печальна, если Кейт действительно так считает.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Я только вернулся домой после их высаживания.
I see. Sort of a chance to regain face. Exactly.
But the sad part of it is that Keith really believes this.
He really thinks he's talking to something from Venus.
Скопировать
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
И Ты действительно думаешь, что Я буду потворствовать этому террору?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
What about the Dark Ages? No.
No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt.
Скопировать
Это просто пьеса.
Но если вы действительно не хотите, я не буду делать этого.
Нет, поступайте, как хотите.
It's just a play.
But if you really don't want, I won't do it.
No, do as you wish.
Скопировать
Прыгайте.
Это действительно вы, месье.
- Это вы виноваты.
Jump off.
It's really you, sir.
- It's all your fault.
Скопировать
После всего, через что мы прошли, трудно поверить в существование столько прекрасного места.
Оно действительно прекрасно.
Как мило.
After what we've been through, it's hard to believe - a place this beautiful exists.
- It is beautiful.
So lovely.
Скопировать
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов действительно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
