Перевод "гряда" на английский
Произношение гряда
гряда – 30 результатов перевода
— Я как раз к нему собирался.
Гряди!
Перед тобой весь мир!
- Well, I was going to go there.
So go!
The world is ahead of you!
Скопировать
- Ну как, Комелькова, согрелась?
Здесь Синюхина гряда начинается.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
- Warmer now, Komelkova? - No steam yet!
Here the Sinyukhina Crest starts to rise.
On the other side of the crest there's another lake.
Скопировать
Здесь Синюхина гряда начинается.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Легонтово называется.
Here the Sinyukhina Crest starts to rise.
On the other side of the crest there's another lake.
It's called Legonte.
Скопировать
Немцам один путь:
меж етими озерами, через гряду.
И вечный бой, Покой нам только снится.
The Germans have only one way through:
By the crest between the two lakes.
And endless strife, Peace only a dream-like yearning.
Скопировать
- Спят...
Вы говорили, гряда - единственный удобный подход к железной дороге.
-Адо нее им...
- They're humans, too.
You said that the crest is the only way for them to approach the railroad.
- And it is about... - Forty miles.
Скопировать
Конечно, ты рад, хотя бы из-за своих амбиций.
Ты должен приказать моим войскам наступать на северную гряду.
Но сейчас мы не можем атаковать.
Oh, I'm sure you are, at least for your own ambitions.
I want you to advance my troops to the northern ridge.
But we can't go ahead with the attack now.
Скопировать
Что, никогда не слышали о тейлонах?
Вы ищете синюю звезду, которая упала за ту гряду?
Она так ярко светилась, что больно было смотреть, а потом вдруг погасла.
You mean you've never heard of the Taelons?
A blue light fell over that ridge, if that's what you're looking for.
At first it was too bright to even look at, and then it just suddenly died.
Скопировать
Мы так его называем.
В Санлайт Бэйсине, между Йеллоустоуном и грядой Бигхорн.
Иными словами, полная глухомань?
That's what we call it anyway.
It's the Sunlight Basin, between Yellowstone and the Bighorn range.
So, another words, we're in the middle of nowhere?
Скопировать
"Старая тёлка на деревне".
Эта: "Нависший над грядой дракон".
Ты внимательно смотрела?
"Old cow at the countryside".
This is "Hanging drum over the dragon".
Did you look carefully?
Скопировать
Уильям!
Мы осмотрели восточную гряду.
Там никого нет.
William!
We checked the east ridge.
There's nothing there.
Скопировать
Оно должно быть где-то здесь.
- Еще тридцать у гряды гор.
Их больше сотни.
Keep digging. It's got to be here somewhere.
- There's 30 more down by the ridge.
- That makes more than 100!
Скопировать
Медленная эрозия разрушает информацию.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни
А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
Slow erosion wipes out information.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
Скопировать
Дожди и громы...
Дожди и громы шли по ней такой чредою, Что не было цветов ни на одной гряде.
У тебя появился акцент.
the thunder...
-thunder and rain were so tempestuous that scarcely any fruit could ripen in my yard now I'm in the autumn of my years and I have need for a rake and spade to once more gather the earth in which the water digs deep tombs
You've developed an accent.
Скопировать
Что он говорит?
Он говорит, что есть секретный вход на другой стороне гряды.
Адмирал, мы заняли позицию.
What's he saying?
He says there's a secret entrance on the other side of the ridge.
Admiral, we're in position.
Скопировать
Некоторые пошли туда.
Остальные - за ту гряду.
Вы двое пойдете туда за ними.
Some went that way.
The rest went over the ridge.
You two go that way.
Скопировать
.. Там птичий щебет, детский ор;
и, взор куда ни кинь... цветут цветы, но, на беду, их век не долог: я гряду!
Ты закрой своё ебло, дядеёбище! Ебанутое хуйло, блядь, уёбище!
Tomorrow night, up there is doomed And so I will be going soon
Shut your fucking face, uncle fucka
You're a boner-biting bastard Uncle fucka
Скопировать
- Твоя шея - это катастрофа.
- Это каменная гряда.
- Ты снова блефуешь?
Your neck is ruined.
- It's the bank.
Gambling again?
Скопировать
Я буду тебе описывать ландшафт, нравится тебе это или нет.
Алекс, слушай - здесь такая красивая гряда холмов с чудесными кипарисами, и...
Я не слы...
I'm going to subject you to a description of the landscape whether you like it or not. And there's a beautiful...
Alex, listen, there's a beautiful ridge with lovely cypresses and...
I can't hear...
Скопировать
Монс олимпус не одинок.
В нескольких сотнях километров юго-восточнее находится гряда из трех гигантских вулканов на равном расстоянии
Каждый из них больше любого вулкана на Земле.
And Olympus mons is not alone.
A few hundreds miles South-East of the mountains stands a diagonal row of three other, evenly spaced enormous volcanos.
Each larger than any of its type on Earth.
Скопировать
По правде сказать - понятия не имею.
Тириш мир,Центр горной гряды Гинкудуш, 260 км к северу от Пешавара,Пакистан
"Убежище". Сезон 1,Эпизод 5, "Куш" Эллисон!
To be honest, I've no idea.
Tirich mir central hindu kush mountain range 160 miles north of peshawar, pakistan
S01e05 kush
Скопировать
– Оглянись вокруг.
Целая гряда островов!
Атолл, Люк!
- Look over there.
A whole group of islands!
An atoll, Luc!
Скопировать
Секрет в холодных морских течениях, которые проходят параллельно земле.
Холодная вода охлаждает теплый влажный воздух над собой так появляются гряды тумана.
в то же время, ветра, дующие к берегу, несут туман вглубь материка.
The secret is a cold sea current that runs parallel to the land.
The cold water cools the moist warm air above it and that produces banks of fog.
At the same time wind blowing on to the shore sweeps the fog inland.
Скопировать
О.
западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду
А теперь, в 1851 году Джеймс Уайлд установил 60ти футовую модель Земли в центре Лондона, включавшую все континенты моря и горы, построенные в масштабе.
Oh.
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world.
Now in 1851, James Wyld installed a 60ft high scale model of the Earth in the middle of London, including all the land masses and the seas and the mountains built to scale.
Скопировать
Б-47, несущий боеголовку Марк-15, серийный номер 47787, исчез во время дозаправки в воздухе посреди Средиземного моря.
После исчезновения в плотной гряде облаков о самолете больше никогда не слышали.
Его обломки, включая 3.4-мегатонную водородную бомбу, так и не нашли.
"a B-47 carrying a Mark-15 warhead "bearing the serial number 47787 "disappeared during a scheduled air-to-air
"After becoming lost in a thick cloud bank, the plane was never heard from again."
"Its wreckage, including "the 3.4 megaton hydrogen bomb, was never found."
Скопировать
Итак, самая маленькая горная гряда.
Самая маленькая гряда.
Массив Хоффмана.
So the smallest mountain range.
The smallest range.
The Hoffman Mountains.
Скопировать
Течение Китайской истории было изменено их предпочтением чая, что означает, что они никогда не утруждались изобретением стекла.
Где вы можете найти самое сухое в мире озеро, самую маленькую горную гряду, и самую влажную пустыню?
Они все в одном месте?
The course of Chinese history changed by their preference for tea, which meant they never bothered to develop glass.
Where would you find the world's driest lake, the world's smallest mountain range and the world's wettest desert?
Are they all in the same place?
Скопировать
Спасибо.
Самая маленькая горная гряда в середине нашего триптиха.
Где она находится?
Thank you.
Smallest mountain range was the mid-most of our triptych.
Where's that?
Скопировать
У него случился удар?
Итак, самая маленькая горная гряда.
Самая маленькая гряда.
Has he had a stroke?
So the smallest mountain range.
The smallest range.
Скопировать
Дождь в Испании попадает, в основном, на равнину..
Вообще-то - это распространенное заблуждение, потому что дождь не перебирается за гряду.
Джулиус.
The rain in Spain stays mainly on the plain.
Well, actually, that is a popular misconception because what happens is the rain falls just before the mountain ridge, but they wouldn't want you to know that because it would spoil the rhyme.
Julius.
Скопировать
Немногим меньше 2000 футов.
В случае этой горной гряды, она высотой 2117 футов.
И только 10 миль в диаметре, вся гряда.
A little less than 2,000ft.
In this mountain range, they're 2,117ft.
It's only 10 miles in diameter, the whole range.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гряда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гряда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
