Перевод "food ingredients" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food ingredients (фуд ингридионтс) :
fˈuːd ɪŋɡɹˈiːdiənts

фуд ингридионтс транскрипция – 31 результат перевода

I-it's a critical tool for making Leberspatzle.
Not to mention pressing moisture from all kinds of food ingredients.
I mean, it's a necessary part of any true chef's kitchen.
Это важный инструмент в приготовлении Leberspatzle.
И это не говоря о выдавливании сока из из всех видов продуктов.
Я к тому, что это обязательный прибор на кухне любого настоящего шеф-повара.
Скопировать
Plus, look at my menu.
We specifically ask if you have any food allergies, and we warn against ingredients such as raw eggs
No.
К тому же, взгляните на меню.
Мы специально спрашиваем, нет ли аллергии на продукты и предупреждаем о таких ингредиентах, как сырые яйца и моллюски.
Исключено.
Скопировать
I hate burritos.
Why would I like a food that hides all its ingredients from view?
It's like, let's buy a pair of shoes and just keep 'em in the box.
Я ненавижу буритто.
Почему мне должна нравиться еда, у которой не видно, что внутри?
Это как купить пару обуви, но не носить её.
Скопировать
Thanks.
And, Sheldon, I know tonight's the night you eat Thai food, so I went to the Asian market, got all the
Oh, you shouldn't have.
Спасибо.
И, Шелдон, я знаю, что сегодня у тебя вечер тайской кухни, так что я закупилась всеми составляющими на азиатском рынке и приготовила все сама
Не стоило
Скопировать
Wrap this in newspaper for her.
It takes more than great ingredients to make the best food!
What an idiot...
Заверните для неё рыбу в газету.
Чтобы приготовить хорошую еду, нужны не только лучшие продукты!
Что за нахал!
Скопировать
This case is really killing me.
Junk food tastes so much better when it's made out of cheap ingredients,
using leftovers from the day before...
Это дело меня совсем вымотало.
Такая еда становится вкуснее, если её готовят из дешёвых продуктов
и используют вчерашние объедки.
Скопировать
You can make maltodextrin and diglycerides and xanthan gum and ascorbic acid.
All those obscure ingredients on the processed food... it's remarkable how many of them can be made from
Plus, you can feed it to animals.
Можно сделать мальтодекстрин и диглицерид и ксантановую камедь [полисахарид] или аскорбиновую кислоту.
Всё это ингридиенты, полученные методом интенсивной обработки -- поразительно много можно сделать из кукурузы.
Кроме того, ею можно кормить животных.
Скопировать
Well, sounds great.
I read about it in the food section.
How does that sound?
Я читал о нём в газете.
Всё мороженое делается вручную прямо там так что можно сказать им, какие ингредиенты надо положить и, по сути, можно создать свой собственный вкус.
Что думаешь?
Скопировать
I-it's a critical tool for making Leberspatzle.
Not to mention pressing moisture from all kinds of food ingredients.
I mean, it's a necessary part of any true chef's kitchen.
Это важный инструмент в приготовлении Leberspatzle.
И это не говоря о выдавливании сока из из всех видов продуктов.
Я к тому, что это обязательный прибор на кухне любого настоящего шеф-повара.
Скопировать
It's an exchange of cultures, of other cultures.
So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can
That's very good. It's very curious, yeah. Yeah.
Это обмен между разными кулинарными культурами.
То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран. Это очень хорошо.
Да, это очень интересно.
Скопировать
No, I don't plan to buy anything here.
I buy my burger ingredients at food and stuff, a discount-food outlet equidistant from my home and my
I came here for the same reason people go to the zoo.
Нет, я не буду тут ничего покупать.
Я покупаю ингредиенты для своих бургеров в "Еде и всяких штуках". Это магазин дешёвой еды, находящийся на одинакомом расстоянии и от моего дома, и от работы.
Я пришёл сюда за тем же, зачем люди ходят в зоопарки.
Скопировать
You just have to gloss it a little bit to make people want to hear it.
When you read the labels, the ingredients labels on food products and if you have any knowledge of what
When you look at a juice bottle that says 100%, 100% What?
Просто чтобы люди захотели ее услышать, ее нужно немножко приукрасить.
Когда читаешь этикетки на продуктах, где указаны ингредиенты, ты ужасаешься, если вчитаться в то, что там написано.
Смотрим на бутылку сока, где написано 100%. 100% чего?
Скопировать
Pizza Hut, Burger King, KFC- all somehow infused into one burger.
It's as if he's somehow taking all the ingredients of our food, breaking them down into some kind of
What kind of instrument could he be using to do this?
Вкус Pizza Hut, Burger King и KFC каким-то образом соединены в одном бургере.
Будто бы они берут все ингредиенты нашей еды, получают из них своего рода газ, а потом каким-то образом накачивают этим газом свои гамбургеры.
Какой агрегат можно использовать, чтобы проделать нечто подобное?
Скопировать
Ran his first restaurant at the age of 21.
"At Le Calmar Saint-Marie, we don't serve food, "we serve up the Caribbean experience -- timeless ingredients
And a whole lump of cheese by the sound of it.
Открыл свой первый ресторан в возрасте 21 года.
"В "Ле Кальмар" на Сент-Мари мы подаём не еду, мы подаём карибские впечатления - неподвластные времени ингредиенты, воспоминания, желания, ароматы, ощущения, мечты".
И вагон лапши на уши в придачу.
Скопировать
Well, after Josh made me think I didn't, I did.
I'm gonna use the money I make catering the wedding to buy the ingredients to make the food I sell in
Damn it!
Ну, после того как Джош заставил меня думать, что я не обдумала, я обдумала.
Я собираюсь использовать свои деньги за заказ на свадьбу на покупку продуктов, чтобы приготовить еду, которую я продам в фургоне.
Черт возьми!
Скопировать
We don't know how to prepare a large dinner.
Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward
How can we purchase anything?
Мы не знаем, как готовить обильный ужин.
Спланируйте меню, купите ингредиенты, приготовьте еду, накройте стол, прислуживайте за обедом, а потом все уберите, и не мешайтесь под ногами.
Как мы можем купить что-либо?
Скопировать
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
You gotta know.
It's not food-borne, because no one else in the family is sick.
Either you care about your job or you don't.
Ты должен знать.
Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Or you're wrong and we're gonna start seeing neurological symptoms soon.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
Или ты ошибаешься, и скоро мы увидим проявления неврологических симптомов.
Скопировать
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Скопировать
Well...
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
Рожай уже, идиот!
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Скопировать
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don't eat.
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Скопировать
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Hey, that's the food.
Will you buzz them in? And money's on the table.
- Я запросила слишком низкую цену.
Это еду принесли.
Впусти их, деньги на столе.
Скопировать
Just home.
You want to go get some food?
Now?
Просто домой.
Не хочешь пойти перекусить?
Сейчас?
Скопировать
- When you can't sleep...
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
— Когда не спится...
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
Скопировать
Would you eat food that I gave you?
I would not eat food that you gave me, that's true.
I mean, nobody wants to see us fuck, Zack.
Вот ты бы ела ту еду, которую я тебе принесу?
Я бы не ела то, что ты принёс, это верно
Да никто не захочет смотреть, как мы ебемся, Зак!
Скопировать
You don't need to apologize.
Unless you don't like the food.
Then you should definitely apologize.
Тебе не нужно извиняться.
Только если не нравится еда.
Тогда нужно извиниться.
Скопировать
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food ingredients (фуд ингридионтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food ingredients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд ингридионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение