Перевод "vineyard" на русский

English
Русский
0 / 30
vineyardвиноградник
Произношение vineyard (винйод) :
vˈɪnjəd

винйод транскрипция – 30 результатов перевода

You'd better drive safe, Miss.
This vineyard only makes a limited number - ...of these cases each year.
- Is that so?
Вам лучше вести поаккуратнее, мисс
Этого виноградник делает лишь несколько ящиков в год
Правда?
Скопировать
- How could you not tell them?
- Well, they left two days after your wedding and they were in Martha's Vineyard all summer.
It just seemed quieter.
- Как ты могла не сказать им?
- Ну, они уехали через два дня после твоей свадьбы и пробыли в винограднике Марты все лето.
Так казалось правильнее.
Скопировать
I believe it was the day I was supposed to chew my own head off.
Your father and I were coming home from Martha's Vineyard.
I know you were.
Я верю в то, что это день, когда я должна сжевать свою собственную голову.
Я и твой отец вернулись с виноградника Марты.
Я знаю.
Скопировать
Wonderful green fields, and they grow apples and grapes.
His brother's got a vineyard.
Mr Jaeckel said he'd take me with him.
С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками.
У его брата виноградник в Остерлихе.
Мистер Якель обещал взять меня туда с собой.
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Поцелуй сладких губ её снится. Срэм, Срэм, Срэм, хорошо жить в нём.
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Скопировать
Gina! Be quiet!
What are you doing in my vineyard?
Were you eating my grapes?
ƒжин€, успокойс€!
"то тьы дел€л в моЄм виного€днике?
'отел сЏесть мой виного€д?
Скопировать
I always said many things.
But now all I want is a peaceful life in a quiet villa overlooking a vineyard... With you.
Would we have donkeys?
- Я говорю много разных вещей.
Но сейчас я хочу спокойной жизни на уединённой вилле, с винным погребком... с тобой.
- У нас будут ослики?
Скопировать
And we see the body bags being removed from the water.
This is off of Martha's Vineyard, here.
The divers, the Navy divers in the water, who recovered her body and that of Professor Sloane.
Мы видим, как из воды извлекают мешки с телами.
Это происходит у берегов острова Мартас-Виньярд.
Мы наблюдаем подводников, которые достали тела девушки и профессора Слоана.
Скопировать
How did you know how to choose it?
I own a vineyard.
Well, what fun!
Знаете, какое выбрать, я вижу.
У меня свои виноградники.
М-м! Да что вы говорите.
Скопировать
Erm... this one's a desert oasis.
And this will be an Italian vineyard, when it's finished.
And this is a Japanese garden.
Это - пустынный оазис.
Это - итальянский виноградник. Он не закончен.
А это - японский сад.
Скопировать
See here?
This one is the vineyard italien.
And this one is the garden Japanese.
Видите?
Это итальянский виноградник.
А это японский сад.
Скопировать
Since I'm paid a flat rate.
I get about 800 or 900 francs per vineyard.
In some there are 1 ,500 plants.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
-l'm looking for bread. -Bread? See the village, over there.
Take the trail, cut through the vineyard, under the bridge and you'll be in town.
Village is straight ahead.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
My apricots are shriveled up and they're the size of peas.
My vineyard won't even yield two barrels.
This is a woeful year!
А у меня абрикосы засохли, стали как изюм.
А у меня виноград родил всего две бочки вина.
Ужасный год! Такая погода каждый четвертый год.
Скопировать
He makes a thing of value for his family and for the community.
Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyard.
I know exactly what you mean, Ben.
Он создает ценности для своей семьи... и для ообщества.
Да, и в самом деле, Чонси, бизнесмен-производитель - это труженик на винограднике.
Я точно знаю что вы имеете в виду, Бен.
Скопировать
Then Baracca saw to it.
He made us cut a lot of twigs in the vineyard and we covered her up until it was enough.
We poured petrol on it and set fire to it.
С остальным разобрался Баракка.
Он сказал нам срезать много веточек на винограднике и мы складывали их, пока не стало достаточно.
Мы полили их бензином и подожгли их.
Скопировать
But the tenants wounded him, too, and threw him out.
Then the owner of the vineyard said to himself,
What shall I do?
но они и того, изранив, выгнали.
Тогда сказал господин виноградника:
Что мне делать?
Скопировать
What, then, will the owner of the vineyard do to those tenants?
He will come and kill those men and give the vineyard over to other tenants.
What, then, does this Scripture mean?
Что же сделает с ними господин виноградника?
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим.
Что значит сие написанное:
Скопировать
Eau de ball.
All-day games out on the vineyard, ride your bikes to the beach, eat bologna sandwiches...
Only place you had to be on time was dinner.
Запах мяча.
Боже, я сразу вспоминаю сестру как мы с ней играли в прятки в винограднике дни напролёт, как ездили на пляж на велосипедах и ели сэндвичи с ветчиной.
Единственное место, где нужно было быть вовремя, - это дома на обед.
Скопировать
Now what I seek is only a tranquil end.
A house in the countryside, a good horse... and a vineyard.
If I'm sometimes still afraid, it's only for my children.
Я хочу только спокойной старости.
Домик в деревне... добрый конь... и виноградник.
И если я иногда боюсь, то лишь за своих детей.
Скопировать
- No, thank you.
- Is this wine from your vineyard?
- Of course.
- Кровавой колбасы?
- Нет, спасибо.
- Ветер еще не стих?
Скопировать
She lives as she did countless years before.
She still has her land and her vineyard.
She doesn't depend on anyone.
Так же, как и много лет назад.
Сама обрабатывает свой небольшой садик и виноградник.
Не нуждается ни в чьей помощи.
Скопировать
"Strike terror, Lord, into the beast...
"...now laying waste to your vineyard.
"Let Your mighty hand cast him out of Your servant, Regan Teresa MacNeil...
"Порази ужасом, Господи, зверя...
"...оскверняющего твой виноградник.
"Пусть Твоя всемогущая рука изгонит его из рабы Твоей Риган...
Скопировать
You work in a winery.
A winery, vineyard, wherever.
Go on! Move it!
Уважаемый работает на винзаводе?
Винзавод, гумно. Откуда дадут.
Давай, проваливай.
Скопировать
Son of God!
And now, you'll taste the wine made from grapes grown on my vineyard.
It's good.
Сын Божий!
А теперь, вы попробуете вина, сделанного из винограда... Выращенного на винограднике моем.
Это хорошо.
Скопировать
No, today I am very happy.
properties in Paterno, the houses in the avenue, and when he passes away, my brother-in-law Rosario´s vineyard
Naturally.
- Нет, сегодня я слишком счастлив.
Недвижимость в Патерно, палаццо дель Виале и виноградник Виагранде после смерти моего зятя Розарио.
- Разумеется.
Скопировать
- Grapes of course...
I found a vineyard in the hill, this year I made 22 litres...
Not acid at all !
- Из чего? - Из винограда...
Нашел виноградную лозу наверху... В этом году сделал 22 литра.
Совсем не кислое.
Скопировать
They carried Nabat forth out of the city and stoned him with stones and he died.
Arise, take possesion of Nabat's vineyard that he refused to give to thee for money.
For Nabat is not alive but dead.
Они вынесли Набота из города и побили камнями, пока он не умер.
И тогда Иезавель сказала Ахабу: "Встань, отбери виноградник Набота, который он отказался дать тебе за деньги."
по роману Агаты Кристи "Ибо Набота уже нет в живых. Он мертв."
Скопировать
Have you rinsed?
David used to be part owner of a vineyard, so he's a tough audience.
Did you study art at school?
Вы их мыли?
Дэвид был совладельцем виноградника, так что его трудно удивить.
Вы изучали искусство в университете?
Скопировать
And then, yeah, I did teach art at Amherst for a bit.
And then the vineyard.
My God, what a life! And you're still so young.
А потом, да, я немного преподавал на факультете искусства в Амхёрсте.
А потом, потом был виноградник.
Боже мой, какая жизнь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vineyard (винйод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vineyard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винйод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение