Перевод "охранить" на английский

Русский
English
0 / 30
охранитьguard protection guarding Adjective of охрана
Произношение охранить

охранить – 30 результатов перевода

Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Скопировать
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
Скопировать
Мы не сможем долго его продержать.
Его под охрану и можете больше не прослушивать остальных.
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Скопировать
Стив, Хейли, я хочу, чтобы вы нашли и остановили его.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Steve, Hayley, I need you to find him and stop him.
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Скопировать
Вы должны собрать свои вещи и немедленно уйти.
Я вызываю охрану.
Только приглашенные...
You need to pack your thingsand leave immediately.
I'm calling security.
Invitation only.
Скопировать
- Да, ваша милость.
того, поезжай в наши владения, и, как мы договорились, распусти слух, что мы набираем людей в нашу охрану
- Да, ваша милость.
Yes, Your Grace.
Then proceed to our estates and do as we discussed. Just making noise that we're only raising men to defend ourselves.
Yes, your Grace.
Скопировать
А может вы стреляли в нее и стащили ее кошелек, чтобы это стало похоже на ограбление.
Я вызываю охрану.
Здорово.
Maybe you shot herand snagged her purse to make it look likea petty robbery.
I'm calling security.
Great.
Скопировать
Закрыть периметр.
Охрану на лестницы.
Чтобы сюда кроме вертолета и муха не пролетела.
Lock down the perimeter.
Secure the stairwell.
The only thing getting or out of here is that chopper.
Скопировать
Это Аврелий из легиона Нова Инвикта.
Он возглавляет твою личную охрану.
Можно посмотреть на ваш меч?
This is Aurelius of the Nova Invicta.
He will command your personal guard.
May I see your sword, commander?
Скопировать
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
Скопировать
С другими вещами сложнее.
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Other stuff is a little trickier.
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
Скопировать
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
- Ты уходишь?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- You're leaving? - Yes.
Скопировать
Говорят, что он станет восьмым чудом света!
должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану
- Да, ваша милость.
Some say it's the eighth wonder of the world.
Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with.
Yes, Your Grace.
Скопировать
Это профи.
Возможно, патрульные, подрабатывающие охраной.
Стоят в каждой двери.
they're pros.
probably state troopers moonlighting.
posted to every door,too.
Скопировать
Подождем пока нападут еще на кого-то?
Думаю, пора голосовать за вооруженную охрану.
С меня хватит.
Wait until somebody else is attacked?
I think it's time to take a vote on armed security.
I've had enough.
Скопировать
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Поэтому я решил выразить протест правительству Соединенных Штатов и продолжить охрану медведей, и остатьсл
Чтобы обойти правило и иметь возможность постоянно оставаться на одном месте, он замаскировал свою палатку, чтобы скрыть ее от Парк-Сервиса.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Therefore I have decided to protest the United States government and guard these bears anyway and stay, and I have...
In order to get around the rule of not camping permanently in one spot, he would camouflage and hide his tent from the Park Service.
Скопировать
Воллкотт, Спускайся оттуда сейчас же!
Я вызову охрану, если ты не спустишься.
Арло!
mr. walcott, get down from there this instant!
i'm calling security if you don't come down right now.
arlo!
Скопировать
Возможно на ней остались какие-то отпечатки, которьlе мьl сможем прочитать.
В институте усилили охрану.
Да.
Perhaps her left some footprints that we will be able to read.
The Institute strengthened protection.
Yes.
Скопировать
Надо страх Божий иметь.
Скажите охране, чтобы никого не впускали.
Кого впускать?
One must have a fear of God.
Tell the guards not to let anyone in.
Let who in?
Скопировать
Я убийца был на завтраке.
Он был достаточно похож на него, чтобы обмануть охрану, и соответственно Секретной Службе, у него было
- Как он его достал?
And the assassin took his place at the breakfast.
He was enough of a look-alike to fool security. And, according to Secret Service, he had a legitimate ID, not a forgery.
How did he get it?
Скопировать
Тебя ждет лифт.
Да, усильте охрану Палмера.
- Это сложно. Мы уже удвоили ее.
Your elevator's waiting.
Just make sure that Palmer has an extra layer of security.
- It's gonna be a little difficult...
Скопировать
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Скопировать
Всё будет хорошо.
- Мне вызвать охрану?
- Нет, не надо.
Everything's going to be fine.
Do I need to call security here?
Uh, no, it's all right.
Скопировать
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
BUT, MIKEY, TELL ME. I NEED TO KNOW.
Скопировать
Ваша жена хотела бы узнать, как на ней смотрится свитер от Джила Сандерса.
Иначе я вызову охрану.
Не сомневаюсь.
Your wife would Iike you to see how she looks in her JiI Sanders sweater.
And I think you should leave, or I'II have to call security.
Do you validate?
Скопировать
О, господи! Охрана!
Охрану сюда быстро!
Отойди от неё!
Oh, my God, security!
Get me security now!
Get away from her!
Скопировать
Bce работают охранниками.
А что плохого в охране?
У нас вся страна помешана на безопасности.
They all work in security.
What's wrong with security?
It's a national obsession.
Скопировать
Похоже они под обстрелом.
Внимание, охране и медицинской команде прибыть в зал Врат.
Открываем диафрагму.
Looks like they're under fire.
Defence unit and medical team to the gate room.
Opening the iris.
Скопировать
Мы сталкивались с технологией дублирования и прежде.
Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
Подражательные устройства?
We have encountered duplicating technology before.
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard.
Mimic devices?
Скопировать
-Я находилась в будке на проходной дома 221.
Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
Да.
-I was in the booth of 221 .
And is that the guard booth in the lobby of the Fremont Avenue high-rise?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охранить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охранить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение