Перевод "пища" на английский
пища
→
food
Произношение пища
пища – 30 результатов перевода
Смотри, я кукла.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Look, I'm a doll.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Happy or sad, it's the same squeak.
Скопировать
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Скопировать
Для чего это сделано?
было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Скопировать
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Это происходит после каждого приема пищи.
Добро пожаловать в мой клуб.
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Welcome to my club. I think you have an ulcer.
Скопировать
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
Скопировать
- Это очевидно. Я не смог поднять вас вверх по лестнице.
Не могу есть острую пищу.
И еще я крашу волосы.
Last night, I couldn't carry you up the stairs.
I can't eat rich food anymore.
I dye my hair, my...
Скопировать
Всё в порядке.
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
It's all right.
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
Скопировать
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Скопировать
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Вы должны попробовать его пищу.
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
Meanwhile, we accept his hospitality.
Well, you should taste his food.
Straw would taste better than his meat, and water a hundred times better than his brandy.
Скопировать
Говорите, когда Вам разрешат!
Будет больше пищи.
Съешьте это, или вас накормят силой!
Speak when you are told to speakI
More food will come.
Eat it, or you will be fed by forceI
Скопировать
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
Кроме того, он избегает пищи.
Я проверил - он 3 дня ничего не ел.
If he were not a Vulcan, I'd almost say "nervous."
For another thing, he's avoiding food.
I've checked and he hasn't eaten at all in three days.
Скопировать
Спок, разве недостаточно того, что коммодор известен своим гостеприимством?
Я, например, с удовольствием отведаю настоящей пищи.
Доктор, вы сладострастник.
Spock, isn't it enough the commodore is famous for his hospitality?
I, for one, could use a good nonreconstituted meal.
Doctor, you are a sensualist.
Скопировать
Это будет трудно.
Сперва нам придется бороться за жизнь, искать пищу.
Я пойду с ним, сэр.
It will be difficult.
A struggle at first, even to stay alive, to find food.
I'll go with him, sir.
Скопировать
Мэм.
Вы как пища для голодного.
Все вы.
Ma'am.
Food to a starving man.
All of you.
Скопировать
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
The problem is the shameless imitators who have followed.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion.
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
Скопировать
Вы все знаете, где спрятаны вещи.
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
You all know where the rest of the stuff is hidden.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
Скопировать
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать
Исполнить немедленно.
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
"All vessels of the King... "are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance... "or to speak with him.
Let no man give him aid."
Скопировать
! - Это правда, тетя Буона.
Я ходила туда с сестрами милосердия, чтобы поднести пищу заключенным.
Вы принесли больше, чем пищу.
- It's true, Aunt Buona.
I went there with the Sisters of Mercy to take food to the prisoners.
You brought more than food.
Скопировать
Я ходила туда с сестрами милосердия, чтобы поднести пищу заключенным.
Вы принесли больше, чем пищу.
Надеюсь, что переживу эту войну, вернусь и отблагодарю вас должным образом.
I went there with the Sisters of Mercy to take food to the prisoners.
You brought more than food.
I hope that I may survive these wars to return and thank you properly.
Скопировать
- Что? !
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Церковную стену строят из камней.
- Um... [Clears Throat]
- Why doesn't he beg for food or money?
It takes stones to build a church.
Скопировать
Но что случится здесь к вашим орденом?
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
Настало время не восстанавливать церкви, но выстраивать наши собственные!
But what would happen to your order here?
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
The time has come not to rebuild churches, but to build our own.
Скопировать
- За что?
Моя пища для вас, вегетарианца, должна быть отвратительна.
Да.
- You are?
Well, this food I'm eating must be disgusting to a vegetarian like you.
Yeah.
Скопировать
Ничего.
Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
Она этого не любит.
Nothing.
She doesn't even touch fine dishes.
She doesn't like them.
Скопировать
Вот почему.
Вы даете ей ту же пищу, которую кушаете сами?
Бьюсь об заклад, Вы этого не делаете.
That's why.
Do you give her the same food you eat?
I bet you don't.
Скопировать
Работать здесь нужно.
Стирать, готовить пищу, убирать, ...
Я люблю тебя.
Work is required here.
Washing, cooking, cleaning...
I love you.
Скопировать
Никто не может желать большего!
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Тэмми, весь мир сошел с ума, или ты?
Why, there's nobody could ask for more than that!
Food, shelter, love, children and chickens!
Tammy, is the whole world crazy, or is it you?
Скопировать
Если вы считаете, что это необходимо, пожалуйста, говорите.
Я и Марьянек делимся с ним пищей.
Никто другой об этом не знает.
If you find it necessary, then go ahead and tell me.
Marianek and I shared our food with him.
No one else knows.
Скопировать
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves on the trees,
it was a constant struggle simply to find a meal.
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years.
Скопировать
Деревенская ласточка.
При вскрытии выяснилось, что м-р Хоббс... не принимал ни пищи, ни воды по крайней мере 30 часов.
- Эй, Тёрнер! - Заметили что-нибудь?
Barn swallow.
The autopsy revealed that Mr. Hobbs... had had neither food nor drink... for at least 30 hours.
- Hey, Turner!
Скопировать
Давайте отдохнем.
Завтра мы найдем какую-нибудь пищу и воду, или это будет очень неприятное пребывание.
- Но недолгое.
Let's get some rest.
Tomorrow we'll have to find some food and some water, or it's going to be a very unpleasant stay.
- While it lasts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пища?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пища для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
