Перевод "ley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ley (лэй) :
lˈeɪ

лэй транскрипция – 30 результатов перевода

A people that does not protect the purity of its race, goes to seed!
Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front (DAF
- Deutsche Arbeitsfront)
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта (DAF
- Deutsche Arbeitsfront)
Скопировать
"ber" is a river, and there are a lot of rivers around there.
And then "ley," because often the towns near there ended with "ley."
Their names ended with "ley."
"бер" - это река и вообще там много рек.
"Кембер". Плюс "ли", потому что много городов оканчивались так.
Много городов с окончанием на "ли".
Скопировать
Their names ended with "ley."
So they called it Cam-ber-ley.
Camberley.
Много городов с окончанием на "ли".
Так и получилось Кем-бер-ли.
Кемберли.
Скопировать
March past of farmers in traditional costume and presentation of the harvest to Hitler
Robert Ley, Reichsleiter and Head of The German Labor Front (DAF
- Deutsche Arbeitsfront)... review ranks of Labor Front men
Фермеры проходят маршем в традиционных костюмах демонстрируя урожай Гитлеру
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта (DAF
- Deutsche Arbeitsfront)... проводят смотр рядов участников Трудового Фронта
Скопировать
Viktor Lutze, SA Chief of Staff
Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Виктор Лутце, Глава СА
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Скопировать
"Camber." And then "ley," because often the towns near there ended with "ley."
Their names ended with "ley."
So they called it Cam-ber-ley.
"Кембер". Плюс "ли", потому что много городов оканчивались так.
Много городов с окончанием на "ли".
Так и получилось Кем-бер-ли.
Скопировать
You complied with the rules even in bed.
whispered pillowtalk expressed a shared admiration- for conventional morality You two were a ready-made ley
You two were a ready-made key and keyhole.
Вы считали, что и в постели с мужем нужно оставаться членом общества.
Вместо того, чтобы говорить о любви, вы, верно, восхищались собственной безупречностью.
В вас была замочная скважина, а у него был ключ.
Скопировать
This clink's actually built on top of "get laid" lines...?
Ley lines ...
Potent geothermal currents that strip the prisoners of their Fae powers.
Этот звон на самом деле построен на вершине "трахаться" линии...?
Силовые линии ...
Мощные геотермальные токи лишающие узников их силы Фейри.
Скопировать
A convergence of mystical fields.
The ley lines.
Yes.
Пересечение мистических полей.
Силовые линии.
Да.
Скопировать
It's too powerful!
It'll backlash through the ley lines!
Someone has to take it!
Он слишком мощный!
Он будет метаться по лей-линиям!
Кто-то должен его взять.
Скопировать
- They were!
When you're looking for a ley line, you don't want to leave any stone unturned.
"There might be one coming out of his arse!"
- Весьма!
Если вы ищете силовые линии, вы не остановитесь ни перед чем.
"Наверняка есть та, которая появляется у него из задницы!"
Скопировать
- Chew gum.
- I know about ley lines. - Go on then.
- They made them.
- Жевать жвачку.
- Я знаю о силовых линиях. (*что-то вроде магнитных линий)
- Это они сделали.
Скопировать
- They made... You see, you've been reading these stupid books about knights,
"Apparently, they are responsible for laying ley lines."
- No, well... - "No."
- Они сделали... видишь ли ты читал эти глупые книги о рыцарях
"Возможно, именно они проложили силовые линии"
- Но ведь... -"Нет"
Скопировать
Observe.
The map is a cross section of ley lines.
Naturally forming pathways said to be of historical and sometimes spiritual significance.
Всмотрись.
Карта представляет собой поперечное пересечение линий.
Образующие пути несут за собой исторические и иногда духовные значения.
Скопировать
Naturally forming pathways said to be of historical and sometimes spiritual significance.
Let me guess - There's a ley line right here in Sleepy Hollow.
They converge on what appears to be a dirt road that cuts through forestland.
Образующие пути несут за собой исторические и иногда духовные значения.
Дай угадаю — одно из таких пересечений есть здесь, в Сонной Лощине.
Они сходятся, как казалось, там, где пролагает грунтовая дорога, которая прорезает лесной массив.
Скопировать
Abbie's still trapped there, isn't she?
Let's get to the ley lines and get her out.
A living soul cannot exit purgatory unless another takes its place.
Эбби все еще в ловушке там, верно?
Давай доберемся до места перехода и вытащим ее оттуда.
Живая душа не может покинуть чистилище, пока другая не займет ее место.
Скопировать
Whoo!
♪ Na-na-na-na, ley, ley, ah-ah-ah-ah, ha ♪
♪ Hey-hey-hey
Ух!
.
.
Скопировать
♪ Hey-hey-hey
♪ Na-na-na-na, na, ley, ley
♪ Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey
.
.
.
Скопировать
♪ Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey
♪ Na-na-na-na, ley, ley
♪ Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey
. .
.
.
Скопировать
And I want to turn myself in.
Brad... ley...
Brad... ley...
И я бы хотел сдаться.
Брэдли!
Брэдли!
Скопировать
Mice are gonna play.
Brad... ley...
If anything jumps off, you get my back, I won't forget it.
И мышки выходят порезвиться.
Брэдли!
Если что-то произойдет, и ты меня прикроешь, я об этом не забуду.
Скопировать
Out there, you're on your own.
Brad... ley...
You want a piece of me, you sons of bitches? !
А снаружи, ты сам по себе.
Брэдли!
Я вам нужен, сукины дети?
Скопировать
Why do you make everything a problem?
Don't let her get to you Ley.
She's not... she's not getting to me.
Чего ты из всего делаешь проблему?
Не давай ей приниматься за тебя, Лейла.
Да она не... она не принимается.
Скопировать
In Jesus' name we pray.
ASH LEY: Amen.
Hey, what time is the game tomorrow? 7:00.
Во имя Господа нашего Иисуса. Аминь.
Аминь.
- Во сколько у тебя завтра игра?
Скопировать
I'm always stuck in the pit with alex.
B ley,what do you think he meant?
Yang,clinic.
Я вечно торчу в приемной вместе с Алексом.
Когда шеф просил не вступать в диалоги с доктором Бэйли, что он имел ввиду?
Янг - в поликлинику.
Скопировать
[all] O'Malley!
[all chant] O-Mal-ley!
O-Mal-ley!
O'Мэлли!
O-Мэл-ли!
O-Мэл-ли!
Скопировать
[all chant] O-Mal-ley!
O-Mal-ley!
- Should I call the police?
O-Мэл-ли!
O-Мэл-ли!
- Вызвать полицию?
Скопировать
Brad... ley...
Brad... ley...
Warden's gone home, bitch.
Брэдли!
Брэдли!
Начальник ушел домой, сучка.
Скопировать
No more Swar-lay.
No more Swar... wait for it... ley.
No more Bob Swarley, mon.
Никаких Свар-ли. (игра слов: "переспать со Свар")
Никаких Свар... дождись этого... ли.
Никаких больше Бобов Сварли-мон.
Скопировать
They're spiritual lines...
Yes, people, apparently wrongly, call them ley lines.
They're wrong to do that.
Это духовные линии...
Да, люди, вероятно, ошибочно называют их линии лей.
Они ошибаются.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ley (лэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение