Перевод "пищевой" на английский
пищевой
→
food
Произношение пищевой
пищевой – 30 результатов перевода
Сейчас, сэр.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена
Сделайте так, чтобы грязи под ногтями больше не было.
Right away, sir.
Mr. Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto.
Make sure you've got clean fingernails.
Скопировать
Ребенок 3хлетнего возроста, оставшись один, не только выжил, но и вырос в умного, здорового подростка.
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.
Я потом нашел другие съедобные вещи, просто...росшие вокруг.
The child, alone from age 3, has not only survived, but has grown to intelligent, healthy adolescence.
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.
After that I found other things to eat, just...growing around.
Скопировать
Это возмутительно.
Это пищевые концентраты.
Они более энергоемкие, чем Ваши витамины.
This is an outrage.
This is concentrated food.
It is much more powerful than your vitamins.
Скопировать
А Принцесса за сахарной кукурузой.
[кустарник, пищевое растение]
Джиге, более храбрый, отправился на охоту но он не увидел и птицы.
Princesswentforsweetcorn.
Shecamebackwithout apieceofmanioc.
Jigue,morecourageous, wenthunting... buthedidn'tevenseeabird.
Скопировать
Кухня.
Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
В нем вы можете отправиться куда угодно.
Kitchen.
Bathroom, air-conditioning, food supplies for six months.
You'd go anywhere in it.
Скопировать
Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Скопировать
Посмотри, это страшный яд.
СОДА ПИЩЕВАЯ.
Можно убить слона всего ложкой этого порошка.
Look, I keep it here.
It's a horrible poison.
You can kill an elephant with just a spoonful of this powder.
Скопировать
Мертвецы, зомби, бродяги, бомжи - называйте как хотите.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
- А вы оба здоровы?
Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
-Are you two all right?
Скопировать
Почему ты не помог ему?
Потому, что я нейрохирург а это был типичный случай "пищевого подавления".
Я тебе расскажу кое-что...
Why didn't you help that man?
Because I'm a neurosurgeon and that was clearly a case of "foodal chokage".
I gotta tell you something...
Скопировать
Можешь взять себе, если я не захочу.
"Подводная лодка приводится в движение пищевой содой"
Хочу
You can have it if I don't want it.
"A submarine powered by baking soda."
Want it.
Скопировать
Я хочу, чтобы их не было на корабле.
Вот, эти были в механизмах, ладно, но их наверняка полно и в остальных пищевых процессорах.
Откуда?
I want them off the ship.
Aye, they're into the machinery, all right and they're probably in all the other food processors, too.
How?
Скопировать
Народ, поверьте мне!
Физически невозможно заводу пищевой промышленности изготовлять что-то "домашнее"!
Мне плевать, если они там все время сидят в подвале и готовят на плите!
Folks, believe me!
It is physically impossible for a food-processing plant to produce anything home-made!
I don't care to see if they're always living in the basement and cooking on a hot plate!
Скопировать
- ѕостой, Ѕульдог, а где ћаксин?
- ќна дома с пищевым отравлением.
Ќичего серьЄзного. ƒумаю, еЄ желудок просто не осилил желатиновое желе.
- Hold it. Bulldog, where's Maxine?
- She's home with food poisoning.
It's nothing serious. I think she just wrestled in some bad Jell-O.
Скопировать
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Ботулизм серьезная форма пищевого отравления.
-Это из-за новостей, Эдди?
...which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest.
Botulism is a severe kind of food poisoning.
You depressed about the news, Eddie?
Скопировать
Тебе надо не о ногах беспокоиться, а о желудке.
Нигде на корабле ни одного пищевого репликатора.
Это не должно быть проблемой.
It's your stomach you need to worry about.
There isn't a single food replicator anywhere on this ship.
That won't be a problem.
Скопировать
Это всё, что у меня осталось.
Мои антимониевые сделки, мои фьючерсы квадротритикаля... мои пищевые добавки из толченых тритонов...
Всё.
That's all I've got left.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
That's it.
Скопировать
О да, я понимаю.
Пищевые батончики, да?
Сухие, невкусные, жесткие штуковины.
Oh, yes, so I see.
Meal bars, is it?
Kind of dry, nasty, kind of mealy things.
Скопировать
Я не знала, что это съедают.
Пищевая добавка ... после того, как из пива изъяли витамин С.
Теперь старая дама снова в порядке.
I didn´t know you had to eat it.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager.
Now the old lady is ready again.
Скопировать
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Я составлю список пищевых потребностей.
Передайте его м-ру Ниликсу.
But your human physiology requires it.
I'll draw up a list of nutritional requirements.
Take it to Mr. Neelix in the Mess Hall.
Скопировать
Сегодня Морн обращался в лазарет.
Острый случай пищевого отравления. Морн?
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Morn came by the Infirmary this afternoon.
He had an acute case of food poisoning.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Скопировать
Ќа второй год своего правлени€ 'ардинг предприн€л поездку поездом на запад страны и внезапно скончалс€.
никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое
огда бразды правлени€ вз€л в свои руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов.
His second year in office, Harding took ill on a train trip in the West and suddenly died.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while cutting income taxes.
Скопировать
Привет Дебра.
Я принесла пищевой соды для вашего холодильника.
Я почувствовала подозрительный запах.
Hi, Debra.
I brought you some baking soda for your fridge.
I smelled something questionable.
Скопировать
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol.
He believes it will have educational value.
Скопировать
- Да, видите ли?
Она не про три ветки в правительстве... она про четыре пищевые группы.
Ладно, у моего папы есть большая энциклопедия.
- Right. Okay, see?
It wasn't on the three branches of the government... it was on the four food groups.
Okay, look, my dad's got the World Books.
Скопировать
И?
Молекулярные элементы сходны с тейлонской пищевой добавкой, "манной".
Кроме одного.
And?
The molecular elements are similar to that Taelon additive in the mana.
- Except for one thing.
Скопировать
Ладно, ладно.
У меня было пищевое отравление.
Я же ненарочно!
Okay, okay.
I had food poisoning.
It's not like I chose to do it!
Скопировать
Я не слишком естественный для его естественной Англии.
Вы не едите натуральные пищевые продукты?
Нет, нет, нет, я — гей.
I'm not natural enough for his all-natural England.
You don't eat organic?
No, no, no, I'm gay.
Скопировать
Что оно делает?
Это стандартный пищевой репликатор.
Его можно использовать для создания биологического оружия?
What does it do?
That's a standard food replicator.
Can it be used to create bioweapons?
Скопировать
Эти паршивые халявщики обчистили нашу кладовку!
Всё, что они оставили - пищевая сода да каперсы.
Вот, пожалуйста!
The Moochers cleaned out our pantry.
All they left was baking soda and capers.
And here it is!
Скопировать
Вы привезли запасы?
Пищевые репликаторы, оружие.
Все что вы просили.
Did you bring the supplies?
Food replicators, weapons.
Everything you asked for.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пищевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пищевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
