Перевод "меценат" на английский
Произношение меценат
меценат – 30 результатов перевода
Уложите его где-нибудь.
А вот и наш совершенно пьяный меценат.
Что будет с балетом?
Lay him down somewhere.
Our patron of the arts is drunk!
What about our ballet?
Скопировать
Позвольте представить господина префекта.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената.
Господин Мезаре, от имени всей французской культуры, я говорю вам спасибо.
-Can I introduce the prefect to you?
Mr Prefect. Minister, can I introduce Mr Mézeray to you?
Mr Mézeray, on behalf of the collective French arts, I thank you.
Скопировать
Кто тот джентльмен, стоящий вон там?
Это Мэтью Пинник, один из крупнейших театральных меценатов.
Что ж, я только что застукала его в своей спальне.
Who's that gentleman over there?
That's Matthew Pinnick, one of the theatre's biggest benefactors.
Well, I just caught him back in my bedroom.
Скопировать
Да.
У детей наших выпускников и некоторых щедрых меценатов конечно же есть преимущество.
- Конечно.
Yes.
Well, children of alumni and certain generous benefactors are, of course, given preference.
- Of course.
Скопировать
Ты слышал директора.
Большинство мест отдано детям их выпускников и щедрых меценатов.
Да, да.
You heard the man.
Most of these openings go to children of alumni and generous benefactors.
FRASIER: Yes, yes.
Скопировать
Все знают Джанфранко Гильяни.
У него безупречный вкус, он известен как меценат, как магнат в сфере телекоммуникаций,
а также народный депутат, который, я уверен, станет премьер-министром своей страны.
Gianfranco Giuliani needs no introductions.
A man of taste, a creator, a patron of the arts, a lion of the telecommunications arena,
a politician of the people, who one day will become prime minister of his country.
Скопировать
Но не все стали нищими.
африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов
Эй, давайте деньги.
But not everybody's going begging.
Amnesty international, Greenpeace, and the United Negro College Fund announced record earnings this week, due mostly to large, anonymous donations.
Just give us your money!
Скопировать
С кем ты была? С Paul Poiret.
Кутюрье, сибарит, меценат.
Настоящее дитя.. ..Лорен Медичи и Орсон Уэлш, представляешь!
Were you alone here?
With Paul Poiret, you know him?
Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Скопировать
Еще один день.
Завтра приедет Барбара Сыкальская - наш меценат.
Она сделала нам ремонт. - Кто?
One day more, please.
Tomorrow Mrs. Barbara Sykalska is here. A big patron of arts, she.
- She's refurbished our roof recently.
Скопировать
Ее снова можно увидеть в польских собраниях.
Первой посетительницей стала Барбара Сыкальская, меценат польского искусства, постоянно живущая в США
Очень хорошая копия.
You can again admire this most precious jewel of Polish collections.
The first admirer is Mrs. Barbara Sykalska, a promoter and patron of Polish arts living in the States.
A very good copy, this.
Скопировать
Вместо нее оставлена копия.
Кражу обнаружила меценат Барбара Сыкальская.
Во сколько ты это оцениваешь?
...leaving a copy.
Mrs. Barbara Sykalska, a patron of the arts from the States, discovered the theft.
HOW MUCH DO YOU OFFER?
Скопировать
Там живут другие одаренные юноши и девушки которых я лично выбрала.
Я меценат.
Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.
There are other exceptional young people there that I have chosen personally.
I'm a patron.
You don't have to worry about anything...
Скопировать
- Привет, Октавия!
- Меценат, я пришла повидать своего брата.
Думаю, что он будет тоже очень рад тебя видеть.
- Hello, Octavia.
- Maecenas, I came to see my brother.
I'm sure he'll be very happy to see you.
Скопировать
Когда я вкладываю деньги, я забираю подарки.
Но все говорят, что вы - меценат...
Я покровительствую искусствам.
Investing is taking the gift back.
But everyone says you're a Maecenas...
I do protect the Arts.
Скопировать
Идите, вы оба! Оставьте меня!
- Мецената, патрона искусств. - Неужели!
236 00:21:24,000 -- 00:21:26,958 Говорят, он покровительствует целой армии незадавшихся гениев!
Go, both of you, leave me alone!
- Who is he impersonating?
- Maecenas, patron of the arts.
Скопировать
Также как и Лисси, Изабель хотела все испортить.
Вся ваша жизнь мецената держалась на благотворительности.
- Что ты наделал?
Just like Lissie, Isabel would ruin everything, huh?
Your life as a benefactor, a fixture on the charity circuit. All that would be over.
What have you done?
Скопировать
Эй, возьми деньги!
Меценат, я пошел.
- Что?
Take the money.
Maecenas, I'm going.
- What?
Скопировать
Благодарю. Я опаздываю.
Иду на коктейль с меценатом...
Всё опять повторилось, два раза.
Thank you.
I'm late. I've got a fundraiser and a drinks meeting.
What is it?
Скопировать
Я гожусь тем, что знал вашего отца.
Он был выдающийся человек и щедрый меценат.
(Фредди)Мне очень жаль, Ларго.
I gozhus that knew your father
He was a man and a generous philanthropist
(Freddy) I am very sorry, Largo
Скопировать
Это свадебный подарок.
Ну да, ты просто меценат...
Да, я такой.
It's a wedding gift.
Oh, you're a giver.
Mm-hmm. Yeah, I am.
Скопировать
А может он заядлый наркоман.
Векслинг - меценат искусств.
Он состоит в нескольких коллегиях.
Maybe he's got a nasty drug habit.
And Wexling is a patron of the arts.
He sits on a number of boards.
Скопировать
Какой чудесный день!
Теория Большого Взрыва "Цена мецената"
Вот и всё.
What a great day!
♪ The Big Bang Theory 4x15 ♪ The Benefactor Factor Original Air Date on February 10, 2011
There you go.
Скопировать
Совет директоров твердит, что у него блестящий ум. А по мне, он просто с прибабахом.
Пошли, представлю вас одному из главных меценатов университета.
По-моему, нас надули насчёт клёвых девушек.
The board of directors insists he has a beautiful mind.
Come on, let me introduce you to one of the university's leading donors.
I think we were misled about the cute girls.
Скопировать
Доктор Кристин Олбрайт.
Сэм Вайс, один из меценатов с восемьдесят второго года.
Спасибо, что встретились с нами.
Dr. Christine Albright.
Sam Weiss, patron member since '82.
Thank you so much for meeting us.
Скопировать
О, гуманитарии!
С другой стороны, не думаю, что президент Сиберт ещё когда-нибудь заставит нас пойти на вечер с меценатами
Тут было намного проще, чем на моей бар-мицве.
Oh, the humanities!
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
It was so much easier at my bar mitzvah.
Скопировать
Это был Отто, он занимался продажей шелка. У него был серьезный бизнес в Америке. И его жена Матильда.
Да, и Везендонк был серьезным меценатом и поклонником Вагнера, так ведь? Да, верно.
На самом деле, сначала литературные труды Вагнера привлекли внимание Матильды.
There was Otto, who was a silk merchant, with a big interest in America, and his wife, Mathilde.
Yes, and Wesendonck was quite a patron of the arts and a fan of Wagner, is that right?
That's right. It was his writings, really, that caught Mathilde's eye at first.
Скопировать
Вообще-то, я хирург.
Я один из меценатов музея.
После долгого дня, занятого спасением жизней, хочется... хочется насладиться красотой.
I'm a surgeon, actually.
I, uh, I fundraise for the museum.
After a long day of saving lives, I like to... I like to appreciate beauty.
Скопировать
И ведёт себя также эгоистично?
Он также эгоистичен, как и его меценат.
Если картина продается, оба извлекают выгоду.
And behaves selfishly?
He also selfish, like his patron.
If a picture is sold, both benefit.
Скопировать
Я из отдела "стиля заботы", и я просто хотела сказать вам, как мы рады видеть вас у себя на мероприятии
Я же меценат.
Надеюсь, вы осознаете скольким детям вы помогли
I'm on the board of Style Cares and I just wanted to tell you how thrilled we are to have you host this event for us.
Well, what can I say, I'm a giver.
I hope you realize how many children you've helped.
Скопировать
Спасибо огромное.
Это наши меценаты, и я решил устроить им экскурсию. Точно.
Вы должны знать, на что идут ваши пожертвования.
Thank you very much.
These gentlemen are underwriting this year's Fun Run and I thought I would give them a tour.
Absolutely. Get to see what you're supporting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов меценат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы меценат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
