Перевод "Believe In Yourself" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Believe In Yourself (билив ин йосэлф) :
bɪlˈiːv ɪn jɔːsˈɛlf

билив ин йосэлф транскрипция – 30 результатов перевода

"And, oh, by the way I cured that blight thing those people had."
It's not a crime to believe in yourself, Julian.
These people believed in me and look where it got them.
И кстати, я вылечил блайт, которым страдали эти люди".
Джулиан, верить в свои силы – это не преступление...
Эти люди верили мне, и посмотри, до чего я их довел.
Скопировать
I want to fight Kahn... but I may not be ready.
You must believe in yourself. We believe in you.
My home.
Я хочу побороться с Канном, но не знаю готов ли я к этому.
ты должен верить в себя Лу мы верим в тебя
Мой дом
Скопировать
Therefore, I did.
Now, whatever happens in this case, you've got to believe in yourself.
Because if you don't, nobody else will.
И был таковым.
Теперь, что бы ни происходило, ты должна верить в себя.
Потому что если ты не будешь, то никто не будет.
Скопировать
Possibility.
I painted it because I thought we could all use a daily reminder that if you believe in yourself, even
So I hope you like it.
Возможность.
Я нарисовала это, потому что считаю, что мы можем напоминать себе каждый день, что если ты веришь в себя, чтобы не встало на твоем пути, все возможно.
Я надеюсь, вам это понравится.
Скопировать
Cheryl, I think you have as good a chance as anyone to win.
You believe in yourself to have gotten this far, right?
- Really?
Шерил, ты можешь победить, как и все остальные.
Ты дошла до итогового конкурса, а это немало.
-Думаешь?
Скопировать
- Oh, all right.
It says that you can be anything that you wanna be, but you just have to believe in yourself.
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you believe you can be.
- О, ладно.
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
Скопировать
It says that you can be anything that you wanna be, but you just have to believe in yourself.
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you
Well, they didn't burn down Rome in one day.
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
Ну, Рим тоже сожжен не за один день.
Скопировать
That's not the problem.
The difficulty is that you don't believe in yourself.
But I DO believe in you, Doctor.
Это не самое плохое.
Гораздо хуже то, что вы даже в себя самого не верите.
А я в вас верю, доктор.
Скопировать
They never will.
- Believe in yourself and they will.
- I got nothing to believe in.
Никогда они не сбудутся.
- Верьте в себя и сбудутся.
- Мне не во что верить.
Скопировать
There's nothing wrong with that.
When you're the only one you can trust, you have to believe in yourself.
Having said that, in order to protect all that's important to you, surely you have to treat those around you with respect.
Это вовсе не плохо.
Когда больше некому доверять, можно научиться верить в себя.
Говорю тебе это, чтобы защитить все то, во что ты веришь, однако ты должен относится с уважением к тем, кто тебя окружает.
Скопировать
- There's only one kind of woman.
You either believe in yourself, or you don't.
Childress, I've gone as far with you as I intend to.
- Сужествует только один тип женщин. - Или мужчин, раз уж на то пошло.
Ты либо веришь в себя, либо не веришь.
Чилдерсс, с вами мне больше нечего делать.
Скопировать
- Absolutely.
You can do whatever you want if you believe in yourself.
No one's ever said that to me before.
Абсолютно.
Ты можешь делать что угодно, если сам веришь в это.
Никто раньше не говорил мне такого.
Скопировать
It is not the bowl you want.
Believe in yourself, and you will receive all the riches you need.
The net is unbelievable.
Тебе нужна не чаша.
Верь в себя и ты получишь все богатство, которое тебе нужно.
Невероятно!
Скопировать
Dude, you just have to have confidence in yourself.
Believe in yourself and others will believe in you.
Chicks love confidence.
Парень, тебе просто нужна уверенность в себе.
Поверь сам в себя, и другие поверят в тебя.
Тёлки любят уверенность.
Скопировать
Buzz, you could have defeated Zurg all along!
You just need to believe in yourself! .
- Prepare to die!
Базз, ты всегда мог победить Зурга!
Ты просто должен верить в себя!
- Готовься умереть!
Скопировать
You can do anything, Sherman.
All you got to do is believe in yourself, and you can do anything.
You're so handsome.
Ты всего добьешься, Шерман.
Верь в себя и ты добьешься всего, что ты хочешь.
Какой ты красивый.
Скопировать
You gotta believe, Sam.
This book right here will really teach you to believe in yourself.
This book right here will really teach you techniques.
- Ты должен поверить, Сэм.
- Эта книга внушит тебе веру в себя.
Эта вот книга. Здесь все приёмчики.
Скопировать
That's what I, Sandayuu, believe that you are...
Please believe in yourself...
You are our hope.
Поэтому я верю в вас...
Прошу вас, верьте в себя...
Вы - наша последняя надежда.
Скопировать
Weren't you just telling me what a miserable failure I was?
Look, if there's one thing I've learned in rehab other than cat's cradle, is that you have to believe
You are your own worst enemy and all that.
Разве не ты сказала, что совершила досадную ошибку?
Слушай, если я чему-то и научилась в этой клинике кроме колыбели для кошки*, так это то, что нужно верить в себя. (*игра, в которой игроки перебирают растянутую на пальцах веревку)
Худший враг - это ты сам и все такое.
Скопировать
Hit him, Friedrich!
Believe in yourself and hit him! You're fighting until the knock out!
Friedrich Weimer wins by knock out!
Бей смелее!
Бой идёт до нокаута!
Победителем стал Фридрих Ваймер!
Скопировать
You can do anything.
You just have to believe in yourself.
Did we learn nothing from "mad hot ballroom"?
Ты можешь всё.
Просто поверь в себя.
Тебя ничему не научил фильм "Сумасшедшие бальные танцы"?
Скопировать
And I heard what Dr. Markowski said.
You have to believe in yourself.
I have a lot of respect for you.
И что доктор Марковски сказала - тоже слышал.
Тебе надо верить в себя.
Я тебя уважаю, как никто.
Скопировать
I know, and I'm just saying you can't let it bring you down.
You gotta believe in yourself and pull yourself together. You get right back on the horse and--
Don't give me the horse thing.
-Я знаю, просто говорю, не дай им себя сломить.
Ты должна верить в себя и не сдаваться и тогда ты снова окажешься в седле.
-Что ты мне про седло говоришь?
Скопировать
Those coppers are out there now, because of you.
Even if you don't believe in yourself, they did.
And I do.
Полицейские сейчас не здесь из-за тебя.
Даже если ты не веришь в себя, они верят.
И я.
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
Look within.
Believe in yourself.
The future of mankind depends on it.
Оглядись по сторонам.
Верь в себя.
Будущее человечества зависит от этого.
Скопировать
The elves could never accept me, so I left.
I understand what it's like to be an outcast, but no matter what, you have to believe in yourself.
Of course, my village stoned me for my beliefs.
Эльфы никогда бы не смогли меня принять, поэтому я ушел.
Я понимаю, каково это - быть изгнанником. Но это неважно. Нужно верить в себя.
Моя деревня изгнала меня за мои убеждения.
Скопировать
-Sure -"what about court reporting?
Believe in yourself."
Right.
- Конечно. - Есть же справедливость?
Верьте в себя.
Правильно.
Скопировать
Making films isn't about having naked girls all over the place.
Don't make a film.. ..if you don't believe in yourself.
A bit of insanity solves everything!
Снимать фильм - не значит снимать голых девиц повсюду. Вы продолжаете делать мешанину, которая ничего не значит. Снимать фильм - не значит снимать голых девиц повсюду.
Лучше тогда не снимать... ..если вы не верите в себя .
Немного безумия может решить многое!
Скопировать
STAND UP STRAIGHT, NICCOLO.
BELIEVE IN YOURSELF
NO.
СТАНЬ ПРЯМО, НИККОЛО.
ПОВЕРЬ В СЕБЯ!
НЕТ!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Believe In Yourself (билив ин йосэлф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Believe In Yourself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билив ин йосэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение