Перевод "соленая вода" на английский

Русский
English
0 / 30
соленаяpickles pickling salting salted foods
водаwaters water be lead drive
Произношение соленая вода

соленая вода – 30 результатов перевода

Ужасно напился.
Выпей соленой воды.
Прополоскает.
I drank too much.
Drink this salt water.
It will make you vomit.
Скопировать
Пожалуйста.
Вам бы напарить себе лицо над соленой водой!
Снова буду во время праздника лежать в кровати. Как всегда.
Looking forward to it!
It needs some hot steam.
L'll spend Christmas in bed again.
Скопировать
Ты - демократичный гражданин, не лошадь.
Будешь еще литр соленой воды или постоишь на коленях?
Решай.
You're a democratic citizen, not a horse.
Would you rather drink another liter of saltwater or stay on your knees?
You decide.
Скопировать
имеешь дело?
У Малврэя была соленая вода в легких.
Ты следил за ним день и ночь.
Who the hell do you think you're dealing with?
Mulwray had salt water in his lungs.
You followed him day and night.
Скопировать
Плохо для стекла.
Соленая вода очень плохо для стекла.
Соленая вода?
Bad for glass.
Salt water very bad for glass.
Salt water?
Скопировать
Соленая вода очень плохо для стекла.
Соленая вода?
очень плохо.
Salt water very bad for glass.
Salt water?
Very, very bad.
Скопировать
И потеряли это.
В рапорте коронера что у Малврэя была соленая вода в легких.
Холлис всегда был... зачарован водоемами.
And you left these.
The coroner's report shows Mulwray had salt water in his lungs.
Hollis was... always fascinated by tide pools.
Скопировать
Я проверю крепость твоей христианской веры.
Принесите соленой воды.
Выпей всю.
I'll test your Christian faith.
Get salt water.
Drink all of it.
Скопировать
Вчера вечером желудок расстроился, но я прихватил Алка-Зельтцер из аптеки.
Должно быть, наглотался соленой воды.
Как там... в городе?
My stomach was upset last night, but I got some Alka-Seltzer from the drugstore.
I must have swallowed some salt water.
What's it like... in town?
Скопировать
Я ему нужен.
Почему он сам не переплывет соленую воду?
Боюсь, что это невозможно. Великий индейский вождь.
He wants mine.
Why doesn't he cross the salt water to see me?
I'm afraid that simply isn't done, Your Grand "Chiefliness."
Скопировать
Это мое... мое...
Это просто соленая вода.
Зачем она тебе?
It's mine... it's mine...
It's just salt water.
What good is that?
Скопировать
Высокая температура... Сыпь...
И воспаление кожи от соленой воды.
Ослабление от недоедания.
Prickly heat, rashes...
And salt water hurts her skin.
Weakening from malnutrition.
Скопировать
Я.
Как следующая мера по снижению затрат, мной был вычеркнут охладитель для соленой воды.
Это охота на ведьм!
Me.
As another cost-cutting measure, no more salt-water cooler.
This is a witch hunt!
Скопировать
Что с тобой, детка?
Ты беспокоишься, как поплывешь по соленой воде?
Нам нужен мир.
My, what is it, child?
You are concerned about crossing the salt water.
What if I can't bring peace?
Скопировать
- Что ты кладешь на эту миску?
- Соленую воду и терпение
Пока это все, что у меня есть
- What are you putting in that dish?
- Salt water and patience.
For now, that's all I have.
Скопировать
В скачках лошадей-гигантов?
что жокеи принимают ванны с соленой водой перед гонкой чтобы ужаться?
ты же не можешь остаться сжатым?
- What in? The giant horsie races?
Do you know jockeys bathe in salt water before they race to make them shrink?
Well, you can't stay shrunk, can you?
Скопировать
Что у тебя, Эббс?
Соленая вода.
Никаких значительных источников каких-либо механических загрязнителей в образцах воды.
What do you got, Abbs?
Salt water.
There's no significant sources of any mechanical pollutants in your water samples.
Скопировать
Солоноватой?
Это комбинация пресной и соленой воды.
nbsp;
Brackish?
It's a combination of fresh and salt water.
Hmm.
Скопировать
Что такое чистка?
Пьешь только воду с сахаром и кайенским перцем, плюс прочищение соленой водой.
Ты впрыскиваешь соленую воду себе в задницу?
What's that?
You just drink cayenne pepper and sugar and then you have to do the saltwater cleanse.
You shoot saltwater in your ass?
Скопировать
Пьешь только воду с сахаром и кайенским перцем, плюс прочищение соленой водой.
Ты впрыскиваешь соленую воду себе в задницу?
Нет, пью.
You just drink cayenne pepper and sugar and then you have to do the saltwater cleanse.
You shoot saltwater in your ass?
You drink saltwater.
Скопировать
- Да.
- Эта рыба плывет из соленой воды...
- Нет.
Yeah.
That fish goes from salt water...
No.
Скопировать
- Правильно.
- Но я не пойму связи с соленой водой.
Он сидел в тюрьме на дьявольском острове в течении 10 лет.
- Right.
- But I can't figure out the connection to the salt water.
He was imprisoned on devil's island for ten years.
Скопировать
Мы думаем что это метилендиоксиметамфетамин.
Но он побывал в соленой воде, так что он очень поврежден.
На нем логотип, так что мне нужно, чтобы ты его усилил, а потом проверил через базу, может выйдет совпадение с любым известным производителем.
We think it's MDMA.
But it's been exposed to salt water, so it's pretty eroded.
There is a logo stamped on it, uh, so what I'm going to need you to do is enhance it, and then run it through the logo database, see if we can come up with a match to any known producer.
Скопировать
Так почему же она в обморок?
Вы не ставите в исполнении подобного на соленой воде.
Позвоните в больницу.
So, why did she pass out?
You don't put in a performance like that on saltwater.
Call the hospital.
Скопировать
Это физиологический раствор.
Я дал ей соленой воды.
Что?
It's saline.
I gave her saltwater.
What?
Скопировать
Я так никогда и не узнаю, как классно ты умеешь работать руками?
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая
Перестань, у меня опять встает!
I'm never gonna find out how that handjob ends, am I?
"In the skulls of dead salers lost at sea, salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds the brain to form a viscous organic slurry. "
Stop, I'm getting hard again!
Скопировать
Слышала, кошерное вино хорошее
Соленая вода как слезы от скитания 40 лет
Но вот истории конец
♪ I've heard that kosher wine is nice ♪
♪ Salty water to show the tears of wandering for 40 years ♪
♪ But now the story has been told ♪
Скопировать
На канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как доказал господин Архимед, в этом случае в дело вступает ещё одна сила, равная силе тяжести вытесненной этим телом воды.
Общая плотность тела практически равна плотности соленой воды, ведь именно ею канистра и заполненна.
Они уравновешивают друг друга, что делает тело невесомым, и это обстоятельство играет важнейшую роль в жизнях всех обитателей океана.
Now, of course, gravity is still acting on this thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes told us that there's another force that's come into play.
There's a force proportional to the weight of water that's been displaced by this thing and because this thing has essentially the same density as seawater, because it's made of seawater, then that force is equal and opposite to the force of gravity,
and so they cancel, so it's effectively weightless and that is extremely important indeed for the animals that live in the ocean.
Скопировать
Наиболее распространен вокруг портовых городов.
Где-то возле соленой воды.
250 миллионов из украденного Робертсом миллиарда долларов поступили от частного инвестиционного фонда Китайского правительства.
Most prevalent around port cities.
Something to do with the saltwater.
$250 million of the roughly $1 billion that Roberts stole came from the Chinese government's private investment fund.
Скопировать
Это очень важно для кожи.
Соленая вода и солнце ужасно сушат ее.
Ага.
It's very important for the skin.
The salt water and the sun does dry it out awfully.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соленая вода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соленая вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение