Перевод "ours" на русский
ours
→
свой
Произношение ours (ауоз) :
aʊˈəz
ауоз транскрипция – 30 результатов перевода
My apartment.
Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Скопировать
Nice job you have, I must say.
Better than ours.
You go where you please.
Хорошая у вас работа, я скажу.
Лучше чем наша.
Можете идти, куда глаза глядят.
Скопировать
Whose side are you on?
His or ours?
Better ask the sergeant.
На чьей вы стороне?
На его или на нашей?
Лучше спросите сержанта.
Скопировать
It had got too easy-going.
- And it wasn't ours anyway.
- Now we have none at all.
Слишком всё легко.
И уже не наше.
- Теперь у нас ничего нет.
Скопировать
Come on, I've got the car parked at the edge of town. But no cars are running.
Ours is.
It's not been deenergized.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Наша работает.
Скопировать
When a man dies, he dies for everyone.
Your pain is also ours.
We cared for him, too.
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Ваша боль также и наша боль.
Мы скорбим о нем тоже.
Скопировать
Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician.
Trisha, my bro, Trisha, house ours floorless.
Wait a moment.
Ой тысчонка разноцветная, Музыкантам ты достанешься, заветная.
- Триша, братец... Триша, хата ты без пола наша.
- Подожди, не спеши.
Скопировать
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
You'll know by tomorrow our decision.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Завтра Вы узнаете наше решение.
Скопировать
He has travelled through time and space.
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
Он путешествовал в течение времени и пространства.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
Скопировать
- We'll try.
- It's not ours.
Wait a minute before taking it.
- Лaдно, я попробую.
- Heт, нe вы.
Постойтe, постойтe сeкундочку, но...
Скопировать
- Nothing, senora.
- The land is ours now. - Yes, stolen!
- You see, senora... - Yes?
-Забудьте, сеньора!
-Она уже принадлежит нам!
-Послушайте, сеньора..
Скопировать
The general's camp is nearby.
That money is all ours. We'll divide it all between us.
- Chuncho, are you still alive?
До лагеря Элиоса осталось немного.
Знаешь, все эти деньги будут наши, ведь делить их больше не с кем.
Эй, Чунчо, ты ещё жив?
Скопировать
Let me have a look
What about putting ours together
Want a drink
Я бы себе этого не простил.
А серйчас мы можем пока сложить это вместе.
- Хочешь стаканчик?
Скопировать
You must forgive our child.
The fault is ours for indulging him too much.
He will be punished.
Простите нашего сына.
Мы слишком много ему потакали.
Он будет наказан.
Скопировать
This will slay you. Your lawyer's none other than your's truly.
Ours is a small kingdom, there're not many smart people.
So the whole burden is upon me.
Ты будешь смеяться, но адвокат тоже я.
Королевство маленькое, толковых людей не найдешь.
Вот так и мучаюсь: все сам.
Скопировать
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Beware.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Осторожно.
Скопировать
They're not disputed.
They're clearly ours.
And now you step in with some kind of trick.
Она не оспаривается.
Она наша.
А теперь вы вмешались со своими фокусами.
Скопировать
We do not know the extent of its powers.
Nor it ours.
Now.
Мы не знаем размер его силы.
А он - нашей.
Сейчас.
Скопировать
Where are your storms, Jaeger?
Atmosphere exactly the same as ours.
DeSalle to Enterprise, DeSalle to Enterprise.
Ну и где ваш шторм, Ягер?
Атмосфера абсолютно идентична нашей.
Десалль вызывает "Энтерпрайз", Десалль вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
A whole civilisation would be destroyed.
Surely, you can see that ours is the better way.
No.
Целая цивилизация будет разрушена.
Вы же сами видите, наш способ лучше.
Нет.
Скопировать
Our fleet will eventually arrive.
In the meantime, the battle is ours.
It can be a successful one.
Наш флот рано или поздно прибудет.
А пока битва за нами.
И она может быть успешной.
Скопировать
It's logical.
It's a better way than ours.
But it's not easy.
Они логичны.
Они лучше, чем наши.
Но с ними нелегко.
Скопировать
Check records for authorised ships.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
- Care to guess what she is?
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
- Ваши предположения?
Скопировать
All right.
happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Хорошо.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Скопировать
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
It doesn't even read like anything I've ever seen.
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Даже его сигнал отличается.
Скопировать
You sound like my first officer.
No problem is insoluble, not even ours.
That didn't spring from logic.
Ты говоришь, как мой первый помощник.
Нет неразрешимых проблем, даже между нами.
Это не совсем логично уже.
Скопировать
We mean you no harm.
Ours is a mission of peace and goodwill.
The good must transcend the evil.
Всеобщего блага.
Мы не причиним вам вреда.
Мы пришли с миссией мира. Добро превыше зла.
Скопировать
To prevent that, we would die, captain, as a race, if necessary.
I admire your ethics and hope to prove ours.
- Kirk to Enterprise.
Чтобы предотвратить это, мы готовы умереть, капитан. Все, если нужно.
Я восхищаюсь вашей этикой и надеюсь показать нашу.
- Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
Who are these boys?
Friends of ours.
Francolicchio and Pipito.
- А ребята?
- Они с нами. Наши друзья.
Франколиккьо и Пипито.
Скопировать
I'm talking to you!
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Я с тобой говорю!
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ours (ауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
