Перевод "Дистанционное управление" на английский

Русский
English
0 / 30
ДистанционноеAdjective of дистанциядистанционный
Произношение Дистанционное управление

Дистанционное управление – 30 результатов перевода

Не убивает, но парализует.
- Дистанционное управление.
- Да, по два на башне. У ворот и у арсенала всегда охрана.
Live them alive, but not kicking.
- Remote-controlled, 20 caliber. - Two on each the tower.
And it always has guards in the gates of the armory.
Скопировать
СДУ?
Система дистанционного управления, немного хитро, но мне нравится.
Хорошо справился.
- RDI?
- Remote Driving Intelligence. Bit of a gimmick, but I like it.
Nice work!
Скопировать
Это может подождать.
Есть сбои в дистанционном управлении.
Это требует вашего внимания.
It can wait.
There is a remote probe malfunctioning.
It requires your attention.
Скопировать
- Гарфилд, не горюй.
Оди, передай-ка мне пульт дистанционного управления.
Вот и на нашей улице праздник, Хэппи.
- Garfield, shake it easy. - See you later.
Odie, would you mind sharing the remote, please?
Every dog has his day, Happy.
Скопировать
Удар в точку 6.
Дистанционное управление готово.
Включить дистанционное управление.
Impact in point six.
Remote control standing by.
Cut in remote control.
Скопировать
Дистанционное управление готово.
Включить дистанционное управление.
Под управлением Далека.
Remote control standing by.
Cut in remote control.
Now under Dalek control.
Скопировать
То же самое, только на этот раз хорошенько охладите рюмки.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
The same again, please... and this time, see that the glasses are decently chilled.
Mr. Ford, this is the most powerful single... remote-control device created by the Western World.
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
Скопировать
О, да.
Своего рода дистанционное управление, я предполагаю.
Нам всем лучше приготовиться к посадке.
Oh, yes.
Some sort of remote control, I suppose.
We'd all better prepare for landing.
Скопировать
Все готово.
Системы дистанционного управления полностью готовы.
Когда я покончил с Новой Халаной, это был рай.
All set.
The containment fields are holding fine, remote guidance systems are fully operational.
When I was through with New Halana it was a paradise.
Скопировать
Я пойду.
Все равно только я смогу посадить челнок на дистанционном управлении.
Ага, точно!
I'll go.
I mean, I'm the only one qualified to remote pilot the ship anyway.
Yeah, right, man.
Скопировать
Что это?
Дистанционное управление, связанное со сканером.
Он соединяет эти старые кости с вашим сканером?
What is that?
A remote control unit connected to the scanner.
He's linking up that old bone with your scanner?
Скопировать
- Как мы их взорвём?
- Дистанционное управление.
Легко.
- How do we set them off?
- Remote control.
Piece of cake.
Скопировать
- Хорошо. Это вам пульт. Там инструкция.
Пульт дистанционного управления.
Сэр, не могли бы вы повернуть его ко мне?
- What about the part about her being, uh, attra-attractive?
- That was based on you.
- Oh, yeah? Thank you. Murray.
Скопировать
Ох, знаешь — все эти дела с шахтерами и колонистами.
Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени
Ну, если она работала для них...
Oh, you know - all that business with the miners and the colonists.
My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords.
Well, if it worked for them...
Скопировать
А у нас есть 9 минут, прежде чем воганы направят на маяк свою ракету.
Возьми пульт дистанционного управления.
Посмотрим, что можно сделать.
Then we've got about nine minutes before the Vogans aim their rocket at us.
Bring the control box.
We'll see what we can do.
Скопировать
Твой Супермен попал впросак.
Пульт дистанционного управления.
Как он мог знать, что у телевизора есть пульт управления?
Your Superman goofed.
Remote control.
How did he know she had remote control on the TV set?
Скопировать
Это была отличная идея.
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Они используют его, чтобы устранить рекламу.
It was a great idea.
I mean, how was you to know the remote control?
They use it to eliminate commercials.
Скопировать
В твоих же интересах помалкивать, старина.
Слева - Япония с роботами, электрическими игрушками и машинами с дистанционным управлением.
Справа - английская и итальянская продукция, машинки, оружие и уменьшенные модели.
It's in everyone's interest, not just mine.
On the left, we have the Japanese with robots, electrical toys and machines with remote controls.
On the right, we have Italian and British products:.... cars, weapons, and small models. And here --- American toys, with an authentic Indian.
Скопировать
Это оружие.
Самоходное, с дистанционным управлением. Похоже на модель аэроплана.
Мы брали их в качестве образца... Но только не такого размера.
See, it maneuvers a weapon.
The servos run off a remote control, like a model airplane.
We used to make these things for mortars or such but nothing like this size.
Скопировать
-А кто пилотировал этот?
С дистанционным управленим.
Теперь мы можем вдвоём летать на четырёх таких.
- Who was flying that one?
- Me, with the remote control.
We can fly four of these between the two of us now.
Скопировать
Пустая трата денег.
Кресло с дистанционным управлением.
На что оно может сгодиться?
It's a complete waste of money.
I mean, look, a remote control wheelchair.
Why would you need that?
Скопировать
Нил, в самом деле.
Ну в каком таком случае человеку может понадобиться кресло с дистанционным управлением или пара фальшивых
На ум приходит только какая-нибудь совершенно смехотворная ситуация.
Niall, honestly!
What situation could ever need a radio-controlled wheelchair, or a pair of joke arms?
Only, I would imagine, a completely ludicrous one.
Скопировать
- Да.
Им может управлять автопилот или дистанционное управление?
Зачем?
- Yes.
Can it be flown using autopilot or some sort of remote control?
- Why?
Скопировать
Непроводящая пластина, для того что бы не случилось замыкания когда вы включите это.
Где ваше дистанционное управление?
Если я включу это.
A nonconducting blade so there won't be any short circuits when you trigger it.
-Where's your remote control?
-If I trigger it.
Скопировать
Я же сказал, это страховка.
Я снабдил это устройство дистанционным управлением.
Достаточно мне сжать мою звуковую отвертку и ба-бах, прощай, Даврос.
I told you this was life insurance.
I've adapted the device to explode by remote control.
All I have to do is squeeze my sonic screwdriver -and boom, boom, Davros.
Скопировать
Я вам говорю, что это срочно.
У меня пульт дистанционного управления. Я могу взорвать зал в любой момент.
В потолок вмонтирована мини-камера, и я слежу за президентской ложей. Внимательно слушайте.
I'll be brief: The whole ceiling is mined.
With my remote control, I can blow the place up.
I also planted a micro camera so I can survey the Presidential box.
Скопировать
Мы должны вызвать другой спускаемый аппарат с "Сулако".
Думаю, должен быть какой-то способ привести его сюда на дистанционном управлении.
Как?
We've got to get the other drop ship from the Sulaco.
I mean, there must be some way of bringing it down on remote.
How?
Скопировать
Доброе утро, всем.
Генри проверил дистанционное управление.
Сказал, тебе должно понравиться.
Good morning, everybody.
Henry checked out the remote.
Says you'll love it.
Скопировать
Кама чего?
Помнишь свою машинку с дистанционным управлением?
К ней прилагалась инструкция.
Karma-what?
Remember when you got that remote-control car a few months ago?
/Yeah. It came with a manual to operate it.
Скопировать
За нами невозможно проследить, если это вас тревожит.
Пульт дистанционного управления у нас.
Я приказал доставить это устройство под усиленной охраной.
- We can't be followed. Don't worry.
We brought the remote with us.
I've ordered it sent here under heavy guard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дистанционное управление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дистанционное управление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение