Перевод "department" на русский
Произношение department (депатмонт) :
dɪpˈɑːtmənt
депатмонт транскрипция – 30 результатов перевода
It is not to waste time, now it is here.
Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Where ? !
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Куда, простите?
Скопировать
Where ? !
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
Куда, простите?
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Скопировать
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
В гробу - труп бюрократии!
Скопировать
I'll put it in writing.
On police department letterhead?
I would write it on the head of a pin if you want it there.
Как угодно.
На полицейском бланке?
Я напишу его даже на булавке, если захотите.
Скопировать
Operator. - Please...
- Fire department.
There's something burning. I'm blind, and I can't locate it.
Оператор слушает.
Соедините с пожарной службой.
У меня что-то горит, но я слепая и не вижу, что.
Скопировать
Hospital?
Psychiatrics, head of the department.
- Director of Psychiatrics.
Госпиталь?
Психиатрию, главу отдела.
Директор психиатрии.
Скопировать
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
Скопировать
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
Continue alert. Decks 4 through 11.
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Скопировать
- Hallo...
- Hallo, listen, is it an order department?
- Is it 27165? - Is it an order department?
- Алло.
- Алло, это "Стол заказов"?
- Это центр 2-71-65?
Скопировать
- Hallo, listen, is it an order department?
- Is it an order department?
...Exactly, exactly.
- Алло, это "Стол заказов"?
- Это центр 2-71-65?
Точно, точно.
Скопировать
- Good luck with your exams.
This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Скопировать
Some hobby, Mrs. Dracula.
Quimby was with the police department.
And he always used to like to talk over his work.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
Кем он был?
Детективом? Не совсем.
Скопировать
And firewood.
That will be your department.
Thanks a lot.
И дрова.
Ты будешь ответственный за это.
Большое спасибо.
Скопировать
I'll give you a minute to... pay the lady another 35,000 lire.
If not, I'll call Marcello Tacchi from the Fraud Department.
He's especially interested in fraud with foreigners.
Даю вам минуту, чтобы заплатить даме еще 35 000 лир.
Иначе я вызову Марчелло Такки из отдела по борьбе с мошенничеством.
Его особенно интересуют мошеннические операции с участием иностранцев.
Скопировать
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Скопировать
I'm Sergeant Pearson.
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department
I'd like to welcome you.
Сержант Пирсон.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
США.
Скопировать
Lola Livingston's on that plane.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
- Miss Livingston, I want...
В том самолете Лола Ливингстон.
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
- Мисс Ливингстон, я бы хотел...
Скопировать
Have you...
Have you got any idea what this is gonna cost the Defense Department?
Well, I'll be glad to pay for everything, Major Ridgley.
Вы хоть...
Вы хоть представляете, во что это обойдется министерству обороны?
Ну что ж, майор, я охотно за все уплачу.
Скопировать
Good day, sir.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have
And the taxpayers at home are thinking about you, too.
Здравствуйте, сэр.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
И налогоплательщики дома тоже думают о вас.
Скопировать
Oh, Harry.
The United States Defense Department brings to you the Great Wooley.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of all time.
Ох, Гарри.
Министерство обороны США прислало к вам Великого Вули.
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен.
Скопировать
How very un-chic.
You know those police department doctors.
No sense of style.
Очень несовременно.
Ты же знаешь врачей из управления.
Никакого чувства стиля.
Скопировать
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating
Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете.
Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым.
Скопировать
It's so cute.
I got it at the department store.
Really cute.
Миленькая вещичка.
Купила в универмаге.
Очень мило.
Скопировать
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection.
Yes, please.
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
ќтлично. —пасибо.
Скопировать
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
Already standing by.
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Уже ждут.
Скопировать
I hoped for something more original...
Originality is your department.
You'll discover good old-fashioned brute force can be very effective.
Я надеялся, вы придумаете что-то более оригинальное...
Оригинальностью занимается ваш отдел.
Только попробуйте что-либо и вы обнаружите, что старая-добрая грубая сила может быть весьма эффективной.
Скопировать
If I'm to decode those messages, I need a computer.
Go and see Doctor Taltalian that's his department.
Yes, so he's just informed me.
Для расшифровки этих сообщений мне необходим компьютер.
Найдите доктора Талталиана, это его отдел.
Да, меня об этом проинформировали.
Скопировать
- Oh, sure.
Can you see going to the US Treasury Department and saying,
I'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs? I understand what you mean.
- Ну разумеется.
Представляешь поход в казначейство и слова:
"Мне б лицензию на золото, что несёт моя утка"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов department (депатмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы department для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депатмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
