Перевод "отделение" на английский
Произношение отделение
отделение – 30 результатов перевода
Я никого и пальцем никогда не тронул!
осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Скопировать
Нет, здесь без шансов.
Мы нашли что-то похожее на запечатанное отделение.
Что?
No. There's no chance of cutting a hole through that.
We've found what seems to be a sealed compartment.
What?
Скопировать
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
Скопировать
- Давайте вернемся - кабаре начинается.
- В этом отделении...
Служащий?
- Let's go back - the cabaret's on.
- In his pocket...
The wallet?
Скопировать
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
Скопировать
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Скопировать
У вас прекрасная аппаратура.
Вы попали прямо в отделение контроля.
Следуйте за мной.
I congratulate you on your instrumentation.
You've come directly to the Division of Control.
If you'll follow me, please.
Скопировать
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
Скопировать
Батарея может взорваться.
Инженерное отделение мостику.
Пожар!
The whole bank might blow.
Engineering calling bridge.
Fire!
Скопировать
Мне жаль.
Машинное отделение - капитану Кирку.
Кирк слушает.
I'm sorry.
Engine Room to Captain Kirk. Kirk here.
What is it, Scotty?
Скопировать
В чем дело?
Я насчет долга Катала из отделения в Трувиле.
Он не был оплачен.
What is it?
It's about the Catala draft drawn on our Trouville branch.
It hasn't been paid.
Скопировать
Входите, господа.
Сердечно приветствую вас от имени отделения.
- Поручик Корвин-Маковский.
Over here, gentlemen.
I welcome you, gentlemen, on behalf of all.
- Korwin-Lieutenant Makowski.
Скопировать
Поручик Жак!
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Не знаю, как другие, но мы с поручиком Домбецким вынуждены на это отреагировать!
Lieutenant Zak!
His numbers offend the honor of the division.
I do not know the others, but the lieutenant and I Dabecki we have to react to this.
Скопировать
Есть, сэр.
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Тревога по всем палубам.
Yes, sir.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks:
Alert.
Скопировать
Мистер Сулу.
Инженерное отделение - нет повреждений.
Отчет ремонтной бригады:
Mr. Sulu.
Engineering, no damage. All power levels normal.
Damage-control report:
Скопировать
ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ ПРИКАЗ
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
Сначала первый выстрел Бобби.
PATRIARCHAL ORDER
This sequence is composed of two shots separated by a black.
First is a first shot of Bobby.
Скопировать
В последний раз её видели, садящейся в красный "Опель Универсал".
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных
Полиция подозревает убийство.
She was last seen hitching a ride with a red Opel station wagon.
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
The police suspect foul play.
Скопировать
- Хорошо, соедините.
- С каким отделением вас связать?
- Какое ближе.
Sir, which department do you want?
Whichever's closer.
What number are you calling from?
Скопировать
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Им нужны инъекторы в отделении инфекционных заболеваний.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
You've already had typhus so you're immune.
They need injectors in the contagious diseases section.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
Скопировать
Я хотел грабить и воровать.
Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
Конечно.
Not me. I just wanted to steal people's money.
I bet you wanted to have your picture in every post office, too.
Sure did. All we got to do, Billie, is drive down that road.
Скопировать
Не знаю.
У моего босса есть отделение в Хиросиме.
Поэтому я об этом и думаю.
I don't know.
My boss has a branch in Hiroshima.
That's why it's on my mind.
Скопировать
ћы надеемс€, что ¬ы воспользуетесь этим необычным напоминанием о дывно минувших дн€х.
¬аше обслуживающее отделение ћетромарта с удовольствием примет ¬аш видео-запрос, однако наш асортимент
ћожет быть мы поставим Єлку?
We hope you will avail yourselves of this quaint reminder of bygone days.
Your unit Metromart will be happy to video-record your order, but stocks are limited.
Couldn't we have a Christmas tree?
Скопировать
И вы, Чарли — как ваша совесть?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
И вы, мистер Гринвил — ваша жена еще вернулась от сестры?
And you Charlie - how's your conscience?
Do you think you'll manage to balance the post office books in time?
And you, Mr. Grenville - has your wife come back from her sisters yet?
Скопировать
В этот промежуток времени он был отнесён в банк и реализован.
Причём это был другой банк, а не то отделение, через которое обычно наша фирма производила свои платежи
Так как чек был выписан на личный счет мистера Уайтхауза.
Meanwhile it had been taken to the bank and cashed.
And the bank wasn't the firms usual place. And the bank was different at that, not the branch through which our firm handled our payments.
because the cheque was on Mr Whitehouse's private account.
Скопировать
Кажется, на углу Курфюрстендам и Каунштрассе.
Это 27 отделение.
Уже проще навести справки.
I think, at the corner of Kurfurstendam and Kaung Street.
It's 27th department.
Now it's easier to make inquiries.
Скопировать
- Что случилось?
Американцы поймали меня, когда я выходила из почтового отделения.
Ты в порядке?
- What's happened?
The Americans caught me when I exited the post office.
Are you okay?
Скопировать
Будьте готовы!
ОТДЕЛЕНИЕ УТИМОТО СЕМЬИ АКАСИ
Стреляй!
Get ready!
AUGUST 26, 1963 --ATTHE AKASHI FAMILY'S UCHIMOTO BRANCH
Shoot!
Скопировать
Этим занимался муж.
А в каком отделении, тоже не помните?
Кажется, на углу Курфюрстендам и Каунштрассе.
My husband dealt with it.
Where was your property insured? In what department?
I think, at the corner of Kurfurstendam and Kaung Street.
Скопировать
Я скоро справлюсь с ними!
Хорошо, отделение Д вокруг блока.
Будьте настороже...
I'll soon fix them!
Right, D squad round the block.
Keep your eyeeeess ooopppppeeeeeennnnnn...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Отделение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Отделение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
