Перевод "департамент" на английский
департамент
→
department
Произношение департамент
департамент – 30 результатов перевода
Что же вы еще от меня хотите? Я сделал все, что в моих силах!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
I've already said, sir, that 30 orders not solved just like that!
Partner, where the Depatram?
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Скопировать
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
Some hobby, Mrs. Dracula.
Скопировать
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Ждет в приемной.
He has a session in the Chamber at 5pm.
Oh... Prime Minister... There's a Xavier Taupin, a council member from Eure Département, who's asked to see you several times.
He's waiting.
Скопировать
Ты, конечно, знаешь, что меня выбрали генеральным советником.
В твоем же департаменте!
Знаю.
If you accept my status being on a general council...
And in your own district!
I know.
Скопировать
За здоровье министра надо пить именно на службе! Так что, это правда?
- А какой департамент?
- Здравоохранение. Точно?
We should drink to the minister's health, especially if on duty!
What ministry did he get?
- National health.
Скопировать
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку.
Я всё своё время отдам предприятию с уткой и не дам департаменту государственных сборов повиснуть у нас
- Я постирала и высушила твою одежду.
By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees.
I'll have to devote full-time, incorporating a duck and not have the Internal Revenuers on our neck.
- I got your clothes all nice and dry for you.
Скопировать
да, он самый.
Государственный департамент?
Привет, Родж.
Yes, this is he.
The state department?
Hello, Rodge.
Скопировать
Конфискуйте утку и я докажу.
Сколько ты уже работаешь в департаменте?
- Это было после отмены сухого закона.
You confiscate the duck, and I'll prove it.
How long you been with the department now?
- It was after Prohibition.
Скопировать
В последний раз её видели, садящейся в красный "Опель Универсал".
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных
Полиция подозревает убийство.
She was last seen hitching a ride with a red Opel station wagon.
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
The police suspect foul play.
Скопировать
Город Сан-Франциско не платит преступникам за то чтобы они не совершили преступлений.
Вместо этого, мы платим зарплату департаменту полиции.
Шеф, кому поручено это дело?
The city of San Francisco does not pay criminals not to commit crimes.
Instead, we pay a police department.
Chief, who's in charge of this case?
Скопировать
Подумай.
Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент.
Ты звонил мне.
Be rational.
I couldn't have called you if the package was not yet in headquarters.
You phoned me!
Скопировать
У каждого, кто связывался с убийцей, будут неприятности.
Направляйтесь в департамент в отдел убийств и опишите меня.
Опишите время, место и обстоятельства нашей встречи.
Anyone who comes into contact with a murderer is in trouble.
Go to headquarters, Homicide Department and describe me well.
Describes details like the time, place and circumstances of our meeting.
Скопировать
У меня на руках раненый человек.
Гоген из департамента Воклюз.
- Покажитесь!
I'm carrying a wounded man.
The local Gauguin.
Show yourself!
Скопировать
Но, в общем, я хотел сказать вам следующее...
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
Now, what I want to say to you is this...
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
Скопировать
Вам нужны такие средства для того, чем вы здесь занимаетесь?
Конечно, государственный Департамент исследований...
Мы хотели бы взять кредит.
Haven't you all the money you need for what you're doing?
Surely the state research department --
We'd like a loan.
Скопировать
Помнишь меня?
Я из департамента социального обеспечения.
Я хочу задать тебе пару вопросов, когда ты закончишь завтракать.
Do you remember me?
I'm from the Welfare department.
I'd like to ask you a few questions after you finnished breakfast.
Скопировать
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила у поворота на Тур черный автомобиль, рядом с которым спали двое юных убийц.
проведена широкомасштабная полицейская операция с целью задержать этих двух психопатов, державших в страхе департамент
"Мальчишки", говорит мадам Бастид,
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
As this tesetimony accorded with the other ones... a vast police plan was organized to seize the madmen... who've terrified the region, for 12 days.
"Kids", said Mme Bastide...
Скопировать
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
- Тебе помочь? - Не надо.
The woods are quiet now. There's a deep mist.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
- Can I do something?
Скопировать
ДЕТСТВО ХОСЕ
лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
Jose's Childhood.
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
My father worked as a day laborer and lived on the premises, in a sort of hut... with my mother, myself and my younger brother.
Скопировать
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
Перешли в этот департамент три года спустя - в основном по запросу машинописного бюро.
Так я увижу сэра Чарльза?
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Was moved to this department three years later - mainly at the request of the typing pool.
Am I going to see Sir Charles? Well?
Скопировать
Здесь есть массоны? Я
- Лейтенант Коломбо, департамент полиции.
Мне нужна помощь.
Is anybody here a Shriner?
I'm Lieutenant Columbo, police department.
I could use some help.
Скопировать
- Пусть их допросят.
Я хочу, чтобы это провели как официальное расследование департамента.
Протоколы - мне на стол к 9 часам.
- I want them interrogated.
I want this conducted as an official departmental investigation.
Transcripts by 9:00 a.m.
Скопировать
О. Да, э-э...
Лейтенант Коломбо, департамент полиции.
Я должен встретиться здесь с мисс Чандлер.
Oh. Yeah, uh...
Lieutenant Columbo, police department.
I'm here to see Miss Chandler.
Скопировать
Что?
Сегодня так шутят в финансовом департаменте.
..наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Little jokes they're making down at Finance these days.
If people are to be convinced... that Stans and Sloan are innocent, then our reporting must be precise... and you can help us.
Who is "P"? "P" we know, is Porter.
Скопировать
- Боже. - "Начиная с весны 1971го,..
..за год до того, как он покинул Департамент Юстиции,..
..чтобы стать главой избирательной кампании Ричарда Никсона.
"almost a year before he left the Justice Department...
"to become President Nixon's campaign manager...
"on March 1, Mitchell personally approved withdrawals from the fund."
Скопировать
В алфавитном порядке.
. - Ищи глав департаментов.
Митчелл, Магрудер, Стэнс.
You can't tell who works for who.
Well, find out the department heads like Mitchell, Magruder, Stans.
John Mitchell. - What's the number?
Скопировать
Я не могу быть вблизи этого места, Фрэнк.
Я войду во владения этого человека, и если там нет Бардэйла... я доставлю департаменту и городу настоящие
Будь рядом.
I can't go near there, Frank.
I step on this man's property and Bardale's not there... I put the department and the city in real legal trouble.
Stay close by.
Скопировать
- Как девочка?
- Она под опекой, в Департаменте здравоохранения.
- Она видела убийство?
- How's the little girl?
- She's in custody down at D.S.H.S.
- She witness the murder?
Скопировать
Лаксли.
Департамент темпоральных расследований.
Мы вас ждали.
Lucsly.
Department of Temporal Investigations.
We've been expecting you.
Скопировать
И что же вы собираетесь делать? Для начала, займёмся Мэджетом.
Это дельная мысль вы собираетесь поставить в известность департамент водоснабжения?
Чёрт возьми это не кровь, это красная краска.
For a start, get Madgett investigated.
That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board?
- Bloody hell. This is no blood, it's red paint!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов департамент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы департамент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
