Перевод "danger" на русский
Произношение danger (дэйнджо) :
dˈeɪndʒə
дэйнджо транскрипция – 30 результатов перевода
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
The fire seemed as if it was made for him.
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
Казалось, будто этот пожар создан специально для него.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Скопировать
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Скопировать
Tetsuya!
Keep out of danger
I've reformed
Тэцуя...
Будь осторожен.
Я исправился.
Скопировать
The king is calling for you.
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Король зовет вас.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Скопировать
What was going on in the world?
in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,
Что такое творится на свете?
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Скопировать
Pablo and I played here when we were kids.
We thought it was the jungle, full of danger.
The baths were here.
Мы с Пабло играли здесь, когда были детьми.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
Здесь были ванные.
Скопировать
Again!
I love danger!
Burn your ass to get started!
!
Я люблю опасность.
Перцу под хвост для начала!
Скопировать
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
You keep quiet, will you please?
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
Я тебе говорю, замолчи!
Скопировать
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Your orders are correct, Pilot.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Ваши приказы корректны, Пилот.
Скопировать
You shouldn't make lasses do the work of men.
The Danger Gang will do as they are told.
It's a punishment for their failure to cooperate.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
Это наказание за их отказ сотрудничать.
Скопировать
Now, be careful, Medok.
There are other places worse than the Danger Gang, you know.
This is a high pressure strike.
Осторожней, Медок.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Это - штрек высокого давления.
Скопировать
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Скопировать
- We need to catch her.
This woman is a serious danger to our plans.
- We must find a way to do it.
Нам нужно поймать её.
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов.
Мы должны найти способ сделать это.
Скопировать
-No... All I heard was his scream.
If that's the case then we're all in danger...
Hello?
Ты думаешь, его кто-то убил?
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Приём? Я убила Альберта.
Скопировать
Your logic was impeccable, captain.
We are in grave danger.
- Scotty, Transporter Room.
У вас безупречная логика, капитан.
Мы в смертельной опасности.
- Скотти, транспортный отсек.
Скопировать
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
Скопировать
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
Скопировать
I know that.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
Я знаю это.
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Скопировать
But they ordered you not to tell your friend anything.
Do you think I will allow Jamie to run into danger?
No, I will not.
Я неоднократно просил Вас не говорить Джейми Маккриммону что-либо.
Вы думаете, что я собираюсь позволить Джейми сталкиваться с опасностью, не говоря ему?
Нет, я не стану так делать.
Скопировать
- Not necessary.
Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger.
- Ok.
Не надо.
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность.
Хорошо.
Скопировать
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
If anybody is in danger, you are.
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
Если кто и не в безопасности, так это вы.
Скопировать
It would be better if you return to your ship as soon as possible.
You keep insisting that there's no danger.
I keep assuring you that there is.
Будет лучше, если вы сейчас же вернетесь на корабль.
Вы все время настаиваете, что опасности нет.
Я настаиваю, что она есть.
Скопировать
Kirk out.
Gentlemen, you kept insisting that there was no danger...
That is correct, captain. There is no danger.
Возвращайтесь, если найдете достаточно подмоги.
Конец связи. Господа, вы ведь настаивали, что опасности нет...
Так и есть, капитан.
Скопировать
Gentlemen, you kept insisting that there was no danger...
There is no danger.
Ayelborne, eight space vehicles have assumed orbit around our planet.
Конец связи. Господа, вы ведь настаивали, что опасности нет...
Так и есть, капитан.
Опасности нет. Илборн, восемь космических кораблей находятся на орбите нашей планеты.
Скопировать
First, the phenomenon came from the planet below.
Secondly, the danger is apparently real and imminent.
Third, a closer examination of the planet surface would be in order.
Во-первых, источник явление на этой планете.
Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
В-третьих, не помешает исследовать поверхность планеты.
Скопировать
All I've heard from you is double talk, lies, threats, accusations, they don't hold an ounce of water.
Now, you tell me, how does it present a danger to my ship?
I warn you, captain.
Все, что я слышу - намеки, ложь угрозы, обвинения, не обоснованные.
Теперь расскажите мне, какая опасность грозит моему кораблю?
Я предупредил вас, капитан.
Скопировать
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
- Kirk here.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
- Кирк на связи.
Скопировать
Vaal speaks truly to me.
The newcomers are a danger.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep.
Ваал сказал мне правду.
Пришельцы - опасны.
Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов danger (дэйнджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы danger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
