Перевод "fright" на русский
Произношение fright (фрайт) :
fɹˈaɪt
фрайт транскрипция – 30 результатов перевода
I sleep like a log and always have.
Aye. well, I'm glad you've got over the fright you had.
Oh, yes, that horrible man.
Я всегда сплю как бревно.
Да. Кстати, я рад, что вы справились с испугом.
О, да, это был ужасный человек.
Скопировать
Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan.
She sees kakuyu- shadow, And fright asks
Manfred, Manfred did you?
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана.
Она видит какую-то тень, и в испуге спрашивает:
"Манфред, это вы Манфред?"
Скопировать
- But I was here, on the beach!
- The hell of a fright you've given us!
- You though it was him that had drownwed?
— Я там был, на пляже.
— Ты до чертиков нас напугал!
— Вы думали, что он утонул?
Скопировать
- Sure, all...
There's the fright.
You have to make a sacrifice.
— Так уж все.
Есть страх.
Надо кое-чем пожертвовать.
Скопировать
Guess I haven't been much help.
Maybe because I've been numb with fright not only about mother, but about you.
You're just not like yourself.
Полагаю, от меня мало пользы.
Может быть потому, что я переживаю не только за свою мать, но и за вас.
Ты сам на себя непохож.
Скопировать
My dear Miss Hawthorne...
I don't care what you say - the man died of fright!
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear- he died of a heart attack.
Мой дорогая мисс Хауфорн...
Меня не волнует то, что вы говорите - человек умер от страха!
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Скопировать
Goodnight, Jim.
He died of fright, Doctor.
My dear Miss Hawthorne...
Доброй ночи, Джим.
Он умер от страха, доктор.
Мой дорогая мисс Хауфорн...
Скопировать
Sit!
You gave me such a fright.
I am trembling all over.
Сидеть!
Как ты напугал меня.
Я дрожу от страха.
Скопировать
They'll eat me!
Don't be afraid, my guns will fright them.
I saw another group of cannibals who were in the other side of the island ready to get a terrible banquet.
Они съедят меня!
Не бойся, мое оружие напугает их.
Я увидел другую группу каннибалов, на другой стороне острова. Они готовились к своему ужасному пиршеству.
Скопировать
Bette Davis gets peritonitis at the end.
And she wears this big black fright wig all throughout the picture.
And she's married to Joseph Cotten or something. - Somebody.
У Бэтти Дэвис, в конце, случился перитонит.
И весь фильм она ходит в этом дичайшем парике.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Скопировать
Ignatka! Go upstairs and ask for a sable coat!
She'll come out nearly dead with fright, wearing whatever she had on.
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back.
Игнашка, поди спроси шубу, салоп соболий!
Она выскочит ни жива ни мертва, в чем дома сидела.
Чуть замешкался, тут и папаша, и мамаша, и сейчас озябла, и назад.
Скопировать
You're frightening her, Jim.
Not fright.
Hunger.
Вы ее пугаете, Джим.
Нет, это не страх.
Это голод.
Скопировать
Slave labour, that's what we're going to be, slave labour!
Kirsty, you gave me such a fright.
I'm not used to fetching and carrying, you know.
Работорговля, вот что здесь происходит!
Кирсти, ты меня испугала.
Знаешь, я не привыкла к такому.
Скопировать
Sing of the day, sing of the night, Sing of rain and sunlight...
- talk about stage fright!
- It went all right.
Пойте о дне, пойте о ночи, пойте о дожде, пойте о солнце,...
- Расскажи о сценическом страхе.
- Все прошло прекрасно.
Скопировать
I get it.
The only fright, he doesn't see right.
General Wrangel guarantees that they won't be able to take Crimea for another twenty years.
Понял.
У косого Егорки глаз шибко зоркий, одна беда - глядит не туда.
Генерал Врангель ручается, что еще 2о лет они Крым не возьмут.
Скопировать
I looked like a Martian.
Women screamed in fright when they saw me.
Please, hurry up!
Я был похож на марсианина.
Женщины вопили от ужаса, когда меня увидели.
Пожалуйста, быстрее!
Скопировать
Let me get you...
Oh, I nearly died of fright.
Oh, it's cold!
Держу тебя
Я чуть со страху не умерла!
- О, как холодно!
Скопировать
The first time when I saw you when I got off the Mississippi...
I should have been in agony or paralysed by fright.
Actually I felt nothing.
Все было словно во сне. Дальше я знаю.
Ты играла со мной с утра до ночи.
Пока не обчистила банковский счет.
Скопировать
Where are you?
What a fright.
How`d you get in?
Кто вы такой?
Вы меня испугали.
Как вы вошли?
Скопировать
- You don't say, an attempt on his life?
Poor woman, that minister's wife, she must look a fright.
- Is he daft or isn't he?
Покушение на советника!
Бедняжка его жена, выглядит, наверное, ужасно!
- Дурак он все-таки или нет?
Скопировать
It is a place of untold dangers, of death.
That the man who fears the unknown will take fright of his own backside.
There you have it.
Ушедшего на дно морское. Что там поджидают опасности, даже погибель.
Что. Того, кто страшится неведомого, напугает и собственный зад.
Итак, решено.
Скопировать
You have long legs and with only one step, you go where you want, but Ali' and I have short legs...
Luckily, the elephant made her die of fright! Good.
You put all the dolls to sleep!
Тебе-то это нетрудно, с твоими длинными ногами. Несколько шагов - и ты уже в миле отсюда. Но мы не такие быстрые.
Хорошая девочка, ты положила своих кукол в постель.
Раздевайся.
Скопировать
But he was uglier than him.
What fright they took!
Ape ran to the forest.
- точно такое же как он сам Только еще безобразнее...
- Ну и страшила!
- Обезьяна убежала в лес
Скопировать
How strange.
One day he'II give us a real fright.
Dad?
Как странно.
Однажды он нас по-настоящему испугает.
Папа?
Скопировать
I have been watering them.
What a fright you gave me!
I think his elm has already died.
Я поливала их.
До чего же ты меня напугала!
Я думаю, что его вяз уже погиб.
Скопировать
Singing can lighten your load.
Come one, come all, for the fright of your life.
See the notorious Murrieta brothers.
Пeниe oблeгчит вaм гpyз.
Bылeзaйтe, вce, пoд cтpaxoм cмepти.
Bидитe тex caмыx бpaтьeв Mypьeтa?
Скопировать
Oh, come on, man.
They're just trying to put a fright in your ass.
If that's what they're doin', they done did it.
Ой, да ладно, мужик.
Они просто пытаются поставить страх в задницу.
Если это то, что они делаешь, они сделали это сделал.
Скопировать
I'm travel size for your convenience.
If I was my real size, your cow here would die of fright.
Down, Bessie.
Я уменьшился нарочно.
Не сделай я этого, твоя корова околела бы от страха.
Стоять, Зорька.
Скопировать
Kramer, Vest just called.
Yamahama, it's fright night.
Oh, yeah. I got a little steam bath.
Крамер, только что позвонил Вест.
Ямахама, ну и чудище.
Да, там будто в парилке.
Скопировать
Only... I couldn't.
I got the stage fright.
I wanted to help, but there was too much pressure.
Только Я не смог.
Я просто застыл.
Я хотел помочь, но было слишком много давления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fright (фрайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
