Перевод "река амазонка" на английский

Русский
English
0 / 30
рекаstream river
амазонкаhorsewoman Amazon riding-habit
Произношение река амазонка

река амазонка – 33 результата перевода

Из чего сделано это украшение?
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки
- Что за дерево?
What's this ornament made of?
It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon River Basin.
- What species?
Скопировать
Он был страстно любящим своё дело учёным.
В последний раз Коула и его съёмочную группу видели на реке Амазонке на борту корабля "Волшебник".
Спасатели несколько недель прочёсывали Амазонку, но безуспешно.
He was a passionate environmentalist.
Cole and his documentary crew were last seen on the Amazon onboard their ship the "Magus."
Rescue teams have searched the Amazon for weeks, but with no sign.
Скопировать
Привет.
Я нахожусь на реке Амазонка.
Всё-таки здесь не так уж и много других евреев.
Hi there.
I'm on the Amazon.
Not a lot of other Jews out here, though.
Скопировать
Иногда мы предлагаем и менее традиционные туры.
Круиз по Амазонке или вверх по реке Заир на пироге.
- Кочевничья...
All day long we also sell products that are less traditional.
The Amazon cruise, up the Zaire River in a pirogue.
- Nomalisation...
Скопировать
Шириной от 200 до 400 километров.
— 4 километра под Амазонкой.
— И называется это "хио", что означает течение реки. — Живёт ли там что-нибудь? Должны быть организмы.
And that's 200 to 400 km wide.
How far down is it?
4km beneath the Amazon itself.
Скопировать
Из чего сделано это украшение?
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки
- Что за дерево?
What's this ornament made of?
It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon River Basin.
- What species?
Скопировать
— Как думаешь, может быть?
Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего
— Была открыта только в 2011 году.
Do you think, maybe? No.
There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself.
It was only discovered in 2011.
Скопировать
ека, ненавидимая таблоидами.
Учёные собрали информацию из 241 заброшенной глубокой нефтяной скважины и выяснили, что река течет 6
Шириной от 200 до 400 километров.
A river hated by the tabloids. It's hated by the tabloids.
Yes, they collected data from 241 abandoned deep wells and it runs 6,000 km, like the Amazon above it, but is up to four times wider.
And that's 200 to 400 km wide.
Скопировать
Так и есть.
Он хочет, чтобы мы спустились по излучине реки Соно туда, где она впадает в Амазонку, на юго-востоке.
А потом я точно не знаю.
Exactly.
He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast.
After that, I'm not sure.
Скопировать
Это очень большая река, четвертая по величине в мире.
Сведения об этой реке собирают с начала 20 века, в отличие от других крупных рек, таких как Амазонка
То есть у вас есть данные, начиная с 1900-го года?
It's a very large river. It's the fourth river in the world.
Unlike other larger rivers than the Parana, for example, the Amazon or Congo, we have data of this river for the whole 20th century.
So you can look back to what, about 1900 or...?
Скопировать
Неиссякаемая энергия рвётся наружу.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки
Только посмотрите, как много здесь воды.
Boundless energy that reaches out and connects this wonder to all of the worlds in its realm.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Just look how much water there is.
Скопировать
Большинство рек не заканчиваются в озерах, а продолжают свой путь далее, к морям.
Бесспорно самая величайшая река на планете - Амазонка.
Она несет в себе столько воды, как следующие десять величайших рек вместе взятые.
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea.
The planet's indisputable super-river is the Amazon.
It carries as much water as the next top-ten biggest rivers combined.
Скопировать
Удачно исполненные брачные танцы заканчиваются спариванием.
Даже для таких гигантских рек, как Амазонка, путешествие к морю не всегда проходит ровно и гладко.
Водопад Игуасу на границы Аргентины и Бразилии один из широчайших водопадов в мире - ширина его составляет полторы мили.
Successful displays lead to mating.
Even for giant rivers like the Amazon the journey to the sea is not always smooth or uninterrupted.
Iguassu Falls on the border of Brazil and Argentina is one of the widest waterfalls in the world - one and a half miles across.
Скопировать
Добраться туда раньше остальных... вот то единственное, что мы могли сделать.
ЗДЕСЬ, НА БЕРЕГАХ РЕКИ ШИНГУ В САМОМ СЕРДЦЕ ДЖУНГЛЕЙ АМАЗОНКИ
ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ
To get there before the others... was all that we could ever do.
HERE ON THE BANKS OF THE XINGU RIVER IN THE MIDDLE OF THE AMAZON FOREST
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
Скопировать
Он был страстно любящим своё дело учёным.
В последний раз Коула и его съёмочную группу видели на реке Амазонке на борту корабля "Волшебник".
Спасатели несколько недель прочёсывали Амазонку, но безуспешно.
He was a passionate environmentalist.
Cole and his documentary crew were last seen on the Amazon onboard their ship the "Magus."
Rescue teams have searched the Amazon for weeks, but with no sign.
Скопировать
Привет.
Я нахожусь на реке Амазонка.
Всё-таки здесь не так уж и много других евреев.
Hi there.
I'm on the Amazon.
Not a lot of other Jews out here, though.
Скопировать
Но ты всегда был реально привязан к этой лодке.
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
Maybe row yourself across the River Styx.
Yeah, well, it turns out I'm not using it. You interested? It does suit me, and it'd be great for water-skiing.
Lulu loves water-skiing.
Скопировать
Не будь дураком!
Кабало Где-то далеко у реки Конго Октябрь 2006
Джил Джакоб
No, don't be a hick!
Another Gil.
Gil Jacob.
Скопировать
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
Скопировать
От оков освобожденный.
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
To soar unfettered
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
Скопировать
Держимся за руки на занятых улицах города
Наша любовь летит через тысячи гор, тысячи рек
Ты чувствуешь также?
Holding hands in the busy city streets
Our love flies above a thousand mountains, ten thousand rivers
Do you feel the same way too?
Скопировать
Оказалось, у меня талант к работе с недвижимостью.
Даже не ожидал, что ручеек моего дохода превратится в реку.
Ну а если у тебя все так хорошо, зачем ты просил угостить тебя обедом?
Turns out I'm really good at this real estate stuff.
Pry 'cause it envolved another small money lying at double speed.
Well, if you're doing so well, how come you made me buy all your lunch?
Скопировать
Я ищу ее, потому что думаю, она меня спасла.
И не только из реки.
Я говорю о большем, Картер.
I've been looking for her because I believe she saved me.
Not just from the river.
I'm talking about much more than that, Carter.
Скопировать
Спасибо.
Но согласись, мы застряли в реке и... Не нужно стесняться, что тебе понадобилась помощь.
Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую.
- Thank you.
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little help.
I'm not embarrassed. I don't feel emasculated either.
Скопировать
Как, что,
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Like what,
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
Скопировать
Это "полосатое"
это пресноводная рыба, живущая в Амазонке
Это паразит
It's the candiru.
It's a freshwater fish that lives in the Amazon.
It's a parasite.
Скопировать
Чемпионки северо-восточного региона.
Амазонки!
Облом.
North east regional champs.
Amazons!
It's off.
Скопировать
Мы это понимаем.
Существует лист ожидания на сплав по реке?
Так и есть.
We'll figure it out.
There's a wait-list to paddle down a river?
That's right.
Скопировать
- Да.
Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку
- Правда?
- Yeah.
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico!
- Really?
Скопировать
Через гидрослив в дамбе Морелос.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Through the spillway at Morelos Dam.
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Yeah. Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
Скопировать
Готов не видно.
Нужно держаться ближе к реке.
- Ближе к реке?
No sign of the Goths.
But we should stay close to the river.
- The river, yes.
Скопировать
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Скопировать
Вы вернулись.
Через реку еще долго будет не перебраться.
Простите меня.
You have returned.
We won't be crossing that river for a while.
Sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов река амазонка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы река амазонка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение